首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

反译法在维译汉中的运用研究

中文摘要第3-4页
摘要第4-5页
Abstract第5页
1.引言第7-10页
    1.1 选题依据第7页
    1.2 研究现状第7-8页
    1.3 研究目的及意义第8-9页
    1.4 研究方法第9-10页
2.反译法概念及分类情况第10-14页
    2.1 反译法第10页
    2.2 反译法的类型第10-14页
        2.2.1 正话反说第10-11页
        2.2.2 反话正说第11-12页
        2.2.3 正反转换第12-14页
3.运用反译法的原则及语用功能第14-21页
    3.1 符合译文的表达习惯第14-16页
    3.2 明确原文意义第16-18页
    3.3 凸显语境,体现语用第18-21页
4.反译法运用优劣比较第21-24页
    4.1 运用反译法的条件第21页
    4.2 正译反译之优劣比较第21-23页
    4.3 反译法的翻译反思第23-24页
5.结语第24-25页
参考文献第25-26页
维译汉文本:《书信里的故事》译文《书信里的故事》译文第26-33页
附录《 ?????? ??????? ??????》原文第33-42页
后记第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:北魏洛阳官宦阶层宗教信仰研究
下一篇:媒介融合背景下新闻内容制作与传播渠道创新