首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《名家讲绘画名作》汉英翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第1章 引言第8-10页
    1.1 项目意义及背景第8页
    1.2 报告结构第8-10页
第2章 翻译项目简介第10-12页
    2.1 项目内容第10页
    2.2 项目文本特点第10-12页
第3章 翻译过程第12-23页
    3.1 译前准备第12-14页
        3.1.1 多元系统论第12-13页
        3.1.2 工具及流程第13-14页
    3.2 翻译难点及解决方案第14-21页
        3.2.1 专业术语第14-16页
        3.2.2 作品名称第16-17页
        3.2.3 人名、字号第17-18页
        3.2.4 古代官职第18-20页
        3.2.5 散句第20-21页
    3.3 译后审校第21-23页
第4章 结语第23-24页
    4.1 翻译心得第23页
    4.2 待努力的方面第23-24页
参考文献第24-26页
附录第26-59页
攻读硕士学位期间发表的论文及其它成果第59-60页
致谢第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:应伯爵和福斯塔夫形象内涵之比较研究
下一篇:互联网思维下的“粉丝电影”研究