| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| 第一章 绪论 | 第10-12页 |
| 1.1 研究背景 | 第10页 |
| 1.2 研究意义 | 第10-11页 |
| 1.3 论文结构 | 第11-12页 |
| 第二章 翻译文本综述 | 第12-15页 |
| 2.1 作者简介 | 第12页 |
| 2.2 文本简介 | 第12-13页 |
| 2.3 副文本特点 | 第13-14页 |
| 2.4 副文本分类 | 第14-15页 |
| 第三章 理论背景研究 | 第15-17页 |
| 3.1 深度翻译综述 | 第15页 |
| 3.2 国内研究现状 | 第15-16页 |
| 3.3 国外研究现状 | 第16-17页 |
| 第四章 翻译方法及难点 | 第17-25页 |
| 4.1 翻译方法 | 第17-23页 |
| 4.1.1 显性注释 | 第17-21页 |
| 4.1.2 隐性注释 | 第21-23页 |
| 4.2 翻译难点 | 第23-25页 |
| 4.2.1 加注原则 | 第23页 |
| 4.2.2 翻译难点 | 第23-24页 |
| 4.2.3 注释内容的获取 | 第24-25页 |
| 第五章 项目总结 | 第25-26页 |
| 5.1 翻译心得 | 第25页 |
| 5.2 有待解决的问题 | 第25-26页 |
| 参考文献 | 第26-27页 |
| 致谢 | 第27-28页 |
| 附录1 原文 | 第28-51页 |
| 附录2 译文 | 第51-67页 |
| 附录3 文外注释 | 第67-72页 |