| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-6页 |
| 1.任务描述 | 第6-8页 |
| ·项目背景 | 第6页 |
| ·任务介绍 | 第6-7页 |
| ·作品简介 | 第7-8页 |
| 2.译前准备 | 第8-10页 |
| ·原文阅读和分析 | 第8页 |
| ·辅助工具 | 第8-10页 |
| 3.翻译理论框架 | 第10-15页 |
| ·目的论的内涵 | 第10页 |
| ·目的论的形成及发展 | 第10-12页 |
| ·目的论的三原则 | 第12-14页 |
| ·目的原则 | 第12-13页 |
| ·连贯原则 | 第13页 |
| ·忠实原则 | 第13-14页 |
| ·目的论的评价标准 | 第14-15页 |
| 4.案例分析 | 第15-29页 |
| ·目的原则为主导的译例分析 | 第15-20页 |
| ·连贯性原则为主导的译例分析 | 第20-25页 |
| ·忠实性原则为主导的译例分析 | 第25-29页 |
| 5.翻译实践总结 | 第29-30页 |
| 参考文献 | 第30-31页 |
| 致谢 | 第31-32页 |
| 附录 | 第32-70页 |