首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从CAT到CAI-计算机辅助口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
ABSTRACT第5-7页
摘要第7-11页
1 INTRODUCTION第11-13页
2 PROJECT DESCRIPTION第13-15页
   ·Translation Project of Schaumann Website第13页
   ·Interpretation Project of Schaumann第13-15页
3 ON CAT AND CAI第15-19页
   ·On CAT第15页
   ·On CAI第15-19页
4 THE APPLICATION OF CAT IN THE TRANSLATION PROJECT第19-35页
   ·Choosing CAT Tools第19页
   ·Obtaining Original Text第19页
   ·Creating Translation Project, Term Base and Translation Memory第19-30页
   ·The Application of CAT in the Translation Project第30-35页
5 THE APPLICATION OF CAI IN THE INTERPRETATION PROJECT第35-81页
   ·Obtaining Terms第35-40页
   ·Creating Corpus第40-53页
     ·Corpus Collection第41页
     ·Corpus Alignment第41-45页
     ·Corpus Creation第45-53页
   ·Aid from Other CAI Applications第53-58页
     ·Optical Character Recognition (OCR)第53-57页
     ·Transforming Paper Documents into Audio Materials第57-58页
     ·Recording Equipment and Soft Wares第58页
     ·Audio Player第58页
   ·The Application of CAI in the Interpretation Project第58-81页
     ·The Application of CAI in the Preparation Period第58-75页
     ·The Application of CAI during the Interpretation Project第75-77页
     ·The Application of CAI After the Interpretation Project第77-81页
6 PROJECT REFLECTION AND ENVISION OF CAI第81-83页
7 CONCLUSION第83-85页
REFERENCES第85-87页
APPENDIX第87-195页

论文共195页,点击 下载论文
上一篇:颜师古《急就篇注》整理与研究
下一篇:汉语专有名词拼写规范研究