首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译模因论视角下的文化空缺现象研究--以邦译本《红楼梦》为例

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-13页
INTRODUCTION第13-17页
 Motivation of the Thesis第13-14页
 Aim and Significance of the Thesis第14-15页
 Methodology of the Thesis第15页
 Outline of the Thesis第15-17页
Chapter One LITERATURE REVIEW第17-20页
   ·A Review of Memetics第17-19页
     ·Research on memetic studies abroad第17-18页
     ·Research on memetic studies in China第18-19页
   ·Summary第19-20页
Chapter Two THEORETICAL FOUNDATION第20-35页
   ·Language,culture and translation第20-26页
     ·The definition of culture第20-21页
     ·Language and culture第21-22页
       ·Language as the medium of culture第21-22页
       ·Language as the reflection of culture第22页
     ·Translation and culture第22-24页
       ·Cultural convergence and cultural turn第22-23页
       ·The difficulties in the translation of culture第23-24页
     ·Cultural vacancy第24-26页
       ·The definition of cultural vacancy第24-25页
       ·Classification of cultural vacancy第25页
       ·The difficulties in the translation of cultural vacancy第25-26页
   ·Memetics第26-33页
     ·Theorotical foundation of memetics第27-31页
       ·Three characters of memes proposed by Dawkins第29-30页
       ·Four stages for successful meme replication第30-31页
       ·Three conditions proposed by Blackmore第31页
     ·Memetics——a new perspective for the translation study第31-33页
   ·Summary第33-35页
Chapter Three A MEMETIC PERSPECTIVE ON THE TRANSALTION OFCULTURAL VACANIES IN BONSALL'S VERSION OF HONG LOUMENG第35-61页
   ·Introduction to Hong Lou Meng and Bonsall's Version第35-38页
     ·The significance of Bonsall's Version of Hong Lou Meng第35-37页
     ·The basic norms behind Bonsall's translation of Hong Lou Meng第37-38页
   ·On the Translation of Cultural Vacancies in Bonsall's Version from the Perspective of Memetics第38-60页
     ·Language-linked culltural vacancies第39-53页
       ·Words第39-43页
       ·Address forms第43-46页
       ·Idioms第46-48页
       ·Allusions第48-49页
       ·Two-part allegorical sayings第49-52页
       ·False friends第52-53页
     ·Communicative cultural vacancies第53-58页
       ·Cultural psychological vacancies第53-55页
       ·Cultural vacancies caused by communicative activities第55-56页
       ·Cultural vacancies caused by thought patterns第56-58页
     ·Cultural vacancies caused by discourse structures第58-60页
   ·Summary第60-61页
CONCLUSION第61-64页
 Major Findings第62页
 Limitations and Further Research第62-64页
REFERENCES第64-69页
本文作者攻读硕士学位期间论文发表情况第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:中美西部“边疆小说”比较研究--以红柯和库柏为中心
下一篇:神话原型的平行对应与置换变形--福克纳《押沙龙,押沙龙!》原型研究