摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
Contents | 第6-8页 |
Introduction | 第8-11页 |
Chapter 1 An Overview of the Theoretical Basis and Related Literature | 第11-21页 |
·SpeechAct Theory | 第11-14页 |
·Philosophical Background | 第11-13页 |
·The Dichotomy between Constatives and Performatives | 第13-14页 |
·The Three Dimensions of SAT | 第14页 |
·Text Types | 第14-16页 |
·Newmark’s Approach to Text Types | 第15页 |
·The Characteristics of Different Text Types | 第15-16页 |
·Previous Researches on SAT and Its Application in Translation Studies at Home and Abroad | 第16-21页 |
Chapter 2 Translation Studies within the Framework of SAT | 第21-28页 |
·The Nature of Translation | 第21-22页 |
·The Significances of SAT in Translation Studies | 第22-24页 |
·The Essence of Translation Studies within the Framework of SAT | 第24-28页 |
·Locutionary Equivalence | 第24-25页 |
·Illocutionary Equivalence | 第25-26页 |
·Perlocutionary Equivalence | 第26-28页 |
Chapter 3 The Proposed Principles for the Translation of Different Text Types within the Framework of SAT | 第28-41页 |
·An Ideal Translation within the Framework of SAT | 第28-31页 |
·The Influencing Factors Involved in the Absolute Realization of the Three Equivalences | 第31-38页 |
·The Linguistic and Cultural Factors | 第31-36页 |
·The Ideological Factors | 第36-38页 |
·The Proposed Principles for the Translation of Different Text Types | 第38-41页 |
Chapter 4 The Proposed Techniques for the Translation of Different Text Types within the Framework of SAT | 第41-56页 |
·The Proposed Techniques for Achieving Locutionary Equivalence in Translating Informative Text | 第41-46页 |
·Professional Domestication on the Lexical Level | 第42-43页 |
·Separation or Integration on the Syntactic Level | 第43-44页 |
·Adjustment on the Discourse Level | 第44-46页 |
·The Proposed Techniques for Achieving Illocutionary Equivalence in Translating Expressive Text | 第46-50页 |
·Identifying Illocutionary Force under the Guidance of Context | 第46-48页 |
·Identifying Illocutionary Force through the Rhetorical Devices | 第48-49页 |
·Compensating the Illocutionary Force | 第49-50页 |
·The Proposed Techniques for Achieving Perlocutionary Equivalence in Translating Vocative Text | 第50-56页 |
·Using Target-oriented Words on the Lexical Level | 第50-51页 |
·Addition or Omission on the Syntactic Level | 第51-53页 |
·Adaptation on the Discourse Level | 第53-56页 |
Conclusion | 第56-58页 |
Bibliography | 第58-63页 |
Acknowledgements | 第63页 |