| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| 英语原文 | 第9-31页 |
| 汉语译文 | 第31-47页 |
| 翻译报告 | 第47-60页 |
| 1 任务描述 | 第47-49页 |
| ·材料来源 | 第47页 |
| ·作者介绍 | 第47-48页 |
| ·作品介绍 | 第48页 |
| ·任务委托方要求 | 第48-49页 |
| 2 翻译过程 | 第49-50页 |
| ·认真、细致地解读原文 | 第49页 |
| ·全面分析和充分表达 | 第49-50页 |
| ·审读、润色和核校 | 第50页 |
| 3 案例分析 | 第50-56页 |
| ·原文理解上的障碍 | 第50-52页 |
| ·准确再现原文之意 | 第52-54页 |
| ·原文长难句的翻译 | 第54-56页 |
| 4 翻译体会 | 第56-59页 |
| ·对翻译理论与技巧重要性的认识 | 第56-57页 |
| ·一名合格译员应具备的素质 | 第57-59页 |
| 参考文献 | 第59-60页 |