首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

试析《天路历程》两个汉译本中宗教关键词的不同翻译策略

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-10页
Contents第10-12页
Chapter 1 Introduction第12-18页
   ·The Main Theory of Translation第12-14页
   ·Literature Review on the Target Reader's Role in Translation第14-18页
Chapter 2 Theoretical Basis第18-54页
   ·Skopostheorie:Functionalistic Theory in Translation第18-28页
     ·Definition第18-19页
     ·The Formation and Development of Skopostheorie第19-20页
     ·The Theoretical Foundation of Skopotheorie第20-24页
     ·Basic Concepts of Skopostheorie第24-28页
   ·Reception Aesthetics第28-37页
     ·Introduction第28-29页
     ·The Nature of Literary Translation第29-30页
     ·Main Idea of the Theory第30-33页
     ·Correlation Between Aesthetics of Reception and Translation第33-34页
     ·Types of Target Readers in Literary Translation第34-37页
   ·Culture第37-50页
     ·Introduction第37-38页
     ·The Concept of Culture and Culture-specificity第38-39页
     ·Culture and Language第39-40页
     ·Culture and Skopos第40-41页
     ·Culture and Communication第41-42页
     ·Applicability of Culture-oriented Functional Approaches to Translating第42页
     ·Translating as an Intercultural Communication第42-43页
     ·The Target Text and the Culture Turn第43-44页
     ·Culture and The Pilgrim's Progress第44-49页
     ·Conclusion第49-50页
   ·The Nature of the Target Readership第50-54页
     ·The Producer and the Receptor第50-51页
     ·The Role of the Receptor in Translation第51-53页
     ·Target-language-readers-oriented Translation第53-54页
Chapter 3 The Novel第54-65页
   ·Introduction第54-55页
   ·The Author第55-56页
   ·The Story第56-59页
     ·The Value of This Book第56-58页
     ·The Social Background第58-59页
   ·The Intentions and Intended Readers From Bunyan's Viewpoint第59-61页
   ·Different Roles and Functions in the Chinese Translation of The Pilgrim's Progress第61-63页
   ·The Background of the Translators第63-64页
   ·Two Groups of Intended Target-text Readers Concerned第64-65页
Chapter 4 The Analysis of Two Versions第65-91页
   ·Introduction第65页
   ·Analysis of Two Chinese Versions第65-91页
     ·Biblical Images第65-79页
     ·Biblical Scenes第79-84页
     ·Religious Terms第84-91页
Chapter 5 Conclusion第91-95页
   ·Brief Summary of the Whole Thesis第91-93页
   ·Implication for Future Practice and Criticism第93-95页
References第95-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:南宋浙江遗民词人研究
下一篇:美国基督教福音派及其对国际关系的影响--以葛培理为中心的考察