CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第1-11页 |
CHAPTER 2 COOPERATIVE PRINCIPLE (CP) AND CONVERSATIONA IMPLICATURE (CI) | 第11-16页 |
·GRICE’S CP AND CI | 第11-12页 |
·SIGNIFICANCE OF CP AND CI IN TRANSLATING FICTIONAL DIALOGUES | 第12-14页 |
·Characteristics of fictional dialogues | 第12-13页 |
·The application of CP and CI in translating fictional dialogues | 第13-14页 |
·SUMMARY | 第14-16页 |
CHAPTER 3 PRAGMATIC EQUIVALENCE | 第16-25页 |
·PRAGMATIC MEANING | 第16-19页 |
·PRAGMATIC EQUIVALENCE IN TRANSLATING FICTIONAL DIALOGUES | 第19-23页 |
·Translation equivalence | 第19-21页 |
·Mona Baker’s pragmatic equivalence | 第21-22页 |
·Pragmatic equivalence in translating fictional dialogues | 第22-23页 |
·SUMMARY | 第23-25页 |
CHAPTER 4 ACTUALIZATION OF THE IMPLIED MEANING FICTIONAL DIALOGUES IN VANITY FAIR | 第25-58页 |
·IMPORTANT FACTORS IN WORKING OUT PRAGMATIC MEANING | 第25-44页 |
·The conventional meanings of words and structures and the identity of references | 第25-30页 |
·The contexts, linguistic or otherwise, of the utterance | 第30-36页 |
·Other items of background knowledge | 第36-37页 |
·The availability of all relevant items falling under the previous headings | 第37-40页 |
·The cooperative principle and its maxims | 第40-44页 |
·ACTUALIZATION OF PRAGMATIC MEANING OF FICTIONAL DIALOGUES IN VANITY FAIR | 第44-55页 |
·Indexical meaning | 第44-47页 |
·Expressive meaning | 第47-50页 |
·Social meaning | 第50-52页 |
·Imperative meaning | 第52-53页 |
·Associative meaning | 第53-55页 |
·ACTUALIZATION OF REFERENTIAL MEANING AND INTRALINGUAL MEANING FICTIONAL DIALOGUES IN VANITY FAIR | 第55-56页 |
·SUMMARY | 第56-58页 |
CHAPTER 5 CONCLUSION | 第58-60页 |
BIBLIOGRAPHY | 第60-62页 |
APPENDIX | 第62-64页 |