首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

高职高专学生翻译方法使用情况调查

中文摘要第1-8页
Abstract第8-10页
Chapter One INTRODUCTION第10-16页
   ·The Importance of Translation第10-12页
   ·The Necessity of the Research of Translation Skills of HTVE Students第12-13页
   ·The Purposes of the Paper第13-14页
   ·The Layout of the Paper第14-16页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第16-43页
   ·Definition of Translation第16-19页
   ·Classifications of Translation第19-34页
     ·Eugene A. Nida and His Translation Theory第19-22页
     ·Wolfram Wilss and His Translation Theory第22-26页
     ·Hans J. Vermeer and Skopostheorie第26-28页
     ·Peter Newmark and His Translation Theory第28-32页
     ·Comments on the Classifications第32-34页
   ·Development of HTVE in China第34-43页
     ·An Overview of HVTE第34-37页
     ·Significance of developing HVTE第37-39页
     ·Developments of HVTE in China第39-43页
Chapter Three DESIGN OF THE RESEARCH第43-47页
   ·Purpose第43页
   ·Subjects第43-44页
   ·Instrument第44-46页
   ·Procedures第46-47页
Chapter Four ANALYSIS AND DISCUSSIONS第47-59页
   ·Beliefs about translation第47-48页
   ·Overall Pattern of Translation Skills第48-49页
   ·The Most Used Translation Skills第49-53页
   ·The Most Helpful Translation Skills第53-55页
   ·The Comparison Between Usage and Helpfulness第55-57页
     ·The Congruity between Usage and Helpfulness第56页
     ·The Incongruity between Usage and Helpfulness第56-57页
   ·The Standard Deviation of Translation Skills第57-59页
Chapter Five CONCLUSION第59-63页
   ·Major Findings第59-60页
   ·Pedagogical Implications第60-63页
REFERENCES第63-66页
APPENDIX第66-69页
Acknowledgements第69-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:基于改进遗传算法的电力系统无功优化的研究
下一篇:两种滤料耐腐蚀性研究