论现代汉语比喻辞格研究
| 内容摘要 | 第1-4页 |
| 英文摘要 | 第4-5页 |
| 一、关于比喻定义的研究 | 第5-8页 |
| (一) 关于比喻的定义及定义的异同 | 第5-7页 |
| 1、定义的异同 | 第5-7页 |
| 2、被比喻物本质的异同 | 第7页 |
| (二) 比喻的构成条件 | 第7-8页 |
| 二、关于比喻类型的研究 | 第8-14页 |
| 三、关于比喻的作用的研究 | 第14-22页 |
| (一) 比喻对话语思想内容的作用 | 第14-19页 |
| 1、化未知为己知 | 第15-16页 |
| 2、化抽象为具体,化深奥为浅显 | 第16-17页 |
| 3、化平淡为生动 | 第17页 |
| 4、想象丰富、别出新意 | 第17-18页 |
| 5、比喻能使语言幽默辛辣、深刻隽永 | 第18-19页 |
| (二) 比喻在造词中的作用 | 第19-22页 |
| 四、关于比喻的文化差异的研究 | 第22-29页 |
| (一) 喻体和本体的组合上反映出来的文化差异 | 第24页 |
| (二) 喻体和相似点的组合上反映出来的文化差异 | 第24-25页 |
| (三) 喻体和喻义的组合上反映出来的文化差异 | 第25-29页 |
| 五、关于比喻与其它辞格区别的研究 | 第29-35页 |
| (一) 比喻和移觉的区别 | 第29-32页 |
| (二) 比喻和比较的区别 | 第32-33页 |
| (三) 比喻和比拟的区别 | 第33-34页 |
| (四) 比喻和借代的区别 | 第34-35页 |
| 结论 | 第35-36页 |
| 参考材料 | 第36-39页 |
| 后记 | 第39页 |