| REMERCIEMENT | 第3-4页 |
| 摘要 | 第5页 |
| 中文摘要 | 第5-7页 |
| PARTIEⅠ.TRADUCTION | 第7-70页 |
| 1.Texte original | 第7-41页 |
| 2.Texte traduit | 第41-70页 |
| PARTIE Ⅱ.COMMENTAIRE | 第70-89页 |
| 1.Présentation | 第70-76页 |
| 1.1.Présentation de l'auteur | 第70页 |
| 1.2.Présentation de Magnus | 第70-71页 |
| 1.3.Les thèmes du livre | 第71-73页 |
| 1.4.Les caractéristiques d'écriture du Magnus | 第73-76页 |
| 1.4.1.Sélection des matériaux | 第73-74页 |
| 1.4.2.Structure du livre | 第74页 |
| 1.4.3.Style de langue | 第74-76页 |
| 2.La compensation | 第76-79页 |
| 2.1.Définition de la compensation | 第76-77页 |
| 2.2.Méthodes utilisées au cours de la compensation | 第77-79页 |
| 3.L'application de la compensation dans la traduction | 第79-88页 |
| 3.1.La compensation sémantique | 第79-82页 |
| 3.1.1 L'extension | 第79-81页 |
| 3.1.2 La spécification | 第81-82页 |
| 3.2.La compensation syntaxique | 第82-86页 |
| 3.2.1.L'addition des mots | 第82-84页 |
| 3.2.2.Le mélange | 第84-85页 |
| 3.2.3.La paraphrase | 第85-86页 |
| 3.3.La compensation stylistique et linguistique | 第86-88页 |
| 4.Conclusion | 第88-89页 |
| BIBLIOGRAPHIE | 第89页 |