| 论文摘要 | 第4页 |
| 绪论 | 第5-8页 |
| 第一章 对等翻译理论 | 第8-10页 |
| 一、雅各布森与对等理论 | 第8页 |
| 二、奈达与对等理论 | 第8-10页 |
| 第一章 民族音乐学术语的翻译途径 | 第10-15页 |
| 一、民族音乐学术语翻译中的音译 | 第10-11页 |
| 二、民族音乐学术语翻译中的语义翻译 | 第11-12页 |
| 三、民族音乐学术语翻译技巧 | 第12-15页 |
| 第二章 民族音乐学术语翻译实践分析 | 第15-21页 |
| 一、Flamenco -词的分析 | 第15-17页 |
| 二、Gamelan -词的分析 | 第17-18页 |
| 三、Raga -词的分析 | 第18-19页 |
| 四、其它人名、地名乐器名称与音乐术语的翻译 | 第19-21页 |
| 结语 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |