首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论民族音乐学术语的翻译策略--以《直面音乐》一书的翻译为例

论文摘要第4页
绪论第5-8页
第一章 对等翻译理论第8-10页
    一、雅各布森与对等理论第8页
    二、奈达与对等理论第8-10页
第一章 民族音乐学术语的翻译途径第10-15页
    一、民族音乐学术语翻译中的音译第10-11页
    二、民族音乐学术语翻译中的语义翻译第11-12页
    三、民族音乐学术语翻译技巧第12-15页
第二章 民族音乐学术语翻译实践分析第15-21页
    一、Flamenco -词的分析第15-17页
    二、Gamelan -词的分析第17-18页
    三、Raga -词的分析第18-19页
    四、其它人名、地名乐器名称与音乐术语的翻译第19-21页
结语第21-22页
参考文献第22-23页

论文共23页,点击 下载论文
上一篇:论河南曲胡与二胡演奏技巧之对比
下一篇:贝多芬《A大调大提琴与钢琴奏鸣曲Opus.69》的创作特征与演奏分析