Abstract | 第3-4页 |
摘要 | 第5-6页 |
Contents | 第6-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-13页 |
1.1 Research Background | 第8-9页 |
1.2 Research Methodology | 第9-11页 |
1.2.1 Significance | 第9-10页 |
1.2.1.1 Research Gap | 第9-10页 |
1.2.1.2 Research Questions | 第10页 |
1.2.2 Research Methodology | 第10-11页 |
1.3 Significance of the Study | 第11-12页 |
1.4 Thesis Structure | 第12-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-19页 |
2.1 Culture and Language | 第13-16页 |
2.2 Definition of Culture-loaded Words | 第16-17页 |
2.3 Classification of Culture-loaded Words | 第17页 |
2.4 Previous Studies on Translation of Culture-loaded Words | 第17-19页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第19-23页 |
3.1 The Adaptation Theory | 第19页 |
3.2 Key Notions | 第19-23页 |
3.2.1 Choice-making | 第19-20页 |
3.2.2 Three Properties of Language | 第20-21页 |
3.2.3 Four Angles of Investigation | 第21-23页 |
3.2.3.1 Contextual Correlates of Adaptability | 第21-22页 |
3.2.3.2 Structural Objects of Adaptability | 第22页 |
3.2.3.3 Dynamics of Adaptability | 第22-23页 |
Chapter Four Culture-loaded Words in Fortress Besieged | 第23-32页 |
4.1 Introduction to Fortress Besieged | 第23-24页 |
4.2 Culture-loaded Words in Fortress Besieged | 第24-32页 |
4.2.1 Ecological Culture-loaded Words | 第24-26页 |
4.2.2 Material Culture-loaded Words | 第26-27页 |
4.2.3 Social Culture-loaded Words | 第27-29页 |
4.2.4 Religious Culture-loaded Words | 第29-30页 |
4.2.5 Linguistic Culture-loaded Words | 第30-32页 |
Chapter Five Application of Contextual Correlates of Adaptability to the Translation of Culture-loaded Words in Fortress Besieged | 第32-43页 |
5.1 Adaptation to the Mental World | 第32-37页 |
5.1.1 Cognition | 第33-35页 |
5.1.2 Emotion | 第35-37页 |
5.2 Adaptation to the Social World | 第37-43页 |
5.2.1 Historical and Cultural Background | 第37-39页 |
5.2.2 Religious Beliefs | 第39-41页 |
5.2.3 Social Institutions | 第41-43页 |
Chapter Six Conclusion | 第43-46页 |
6.1 Summary | 第43-44页 |
6.2 Limitations of the Study | 第44-46页 |
Bibliography | 第46-48页 |
Acknowledgements | 第48-49页 |
Publication | 第49页 |