首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

翻译与文化——俄译汉中对文化差异现象的处理问题

内容提要第70-5页
一、序言第5-9页
二、翻译与文化的互动第9-17页
    (一)文化概述第9-11页
        1 文化的含义第9-10页
        2 文化的组成要素第10-11页
    (二)翻译与文化的关系第11-17页
        1 翻译对文化的促进作用第13-14页
        2 文化对翻译的影响和制约第14-17页
三、 翻译中文化差异的主要体现第17-37页
    (一)原语和译语中的文化概念不相对应第17-23页
    (二)原语和译语中的对应词意义不同第23-26页
    (三)原语和译语中的概念分类互不相符第26-28页
    (四)不同的风俗习惯、生活环境、民族心理、观察事物的角度和表达方式,促成了不同语言习语的形成第28-37页
四、翻译中对文化差异现象的处理方法第37-58页
    (一) 音译法第38-41页
    (二) 直译法第41-44页
    (三) 直译加释法第44-46页
    (四) 加注法第46-48页
    (五) 替代法第48-52页
    (六) 意译法第52-58页
五、关于“归化”与“异化”问题第58-63页
六、 结 束 语第63-64页
参考文献第64-66页
论文摘要(俄文)第66-70页
论文摘要(中文)第70页
后记第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:助焊剂用松香衍生物的制备及性能研究
下一篇:松香及其衍生物改性乙烯基聚硅氧烷的制备与性能研究