首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交传练习中常见错误分析及其解决对策--以华中师范大学口译队训练为例

致谢第5-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-9页
1. 引言第12-16页
    1.1 交替传译的定义和作用第12页
    1.2 交替传译笔记的定义及意义第12-14页
    1.3 国内和国外对口译困难的研究第14-16页
2. 实验描述第16-18页
    2.1 实验目的第16页
    2.2 实验对象第16页
    2.3 实验环境第16页
    2.4 实验手段第16-18页
3. 实验过程及结果第18-28页
    3.1 实验前准备第18-19页
    3.2 实验过程第19-20页
    3.3 实验结果第20-28页
        3.3.1 材料数据第20页
        3.3.2 质量评判标准第20-23页
        3.3.3 实验数据第23-28页
4. 问题讨论第28-47页
    4.1 英译汉第28-38页
        4.1.1 笔记第28-35页
        4.1.2 源语影响第35-36页
        4.1.3 词汇量第36-37页
        4.1.4 数字第37-38页
    4.2 汉译英第38-47页
        4.2.1 笔记第38-43页
        4.2.2 词汇量第43-44页
        4.2.3 数字第44-47页
5. 结论第47-49页
    5.1 实验的结论第47页
    5.2 实验的不足第47页
    5.3 相关建议第47-49页
参考文献第49-50页
附录第50-126页

论文共126页,点击 下载论文
上一篇:Ti掺杂Ni-Mn-Ga合金的第一性原理及实验研究
下一篇:42CrMo钢铸坯热辗扩及热处理组织与性能实验研究