| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter One The Introduction of Translation Project and Translation Process | 第9-18页 |
| 1.1 The Description of Translation Project | 第9-13页 |
| 1.1.1 The Introduction about the Source Text | 第9-11页 |
| 1.1.2 Introduction about the Authors of the Book | 第11-12页 |
| 1.1.3 The Object and Significance of the Translation Project | 第12-13页 |
| 1.2 The Description of the Translation Process | 第13-18页 |
| 1.2.1 Preparation Before the Translation | 第13-14页 |
| 1.2.2 Process During the Translation | 第14-15页 |
| 1.2.3 Assessment After the Translation | 第15-18页 |
| Chapter Two Theoretical Basis | 第18-23页 |
| 2.1 Functional Equivalence | 第18-21页 |
| 2.2 Skopos Theory | 第21-23页 |
| Chapter Three Case Study | 第23-31页 |
| 3.1 The Use of Literal Translation | 第23-25页 |
| 3.2 The Use of Free Translation | 第25-27页 |
| 3.3 The Translation Based on Skopos Theory | 第27-28页 |
| 3.4 The Use of Self-Assessment | 第28-31页 |
| Conclusion | 第31-32页 |
| Bibliography | 第32-35页 |
| Appendix | 第35-154页 |
| Acknowledgements | 第154页 |