中文摘要 | 第5-8页 |
Abstract | 第8-11页 |
第一章 绪论 | 第15-40页 |
1.1 比喻概述 | 第15-19页 |
1.1.1 中西比喻论说 | 第15-17页 |
1.1.2 比喻和比较 | 第17-19页 |
1.2 汉英复标比喻研究综述 | 第19-31页 |
1.2.1 现代汉语复标比喻结构的研究现状 | 第19-25页 |
1.2.2 现代英语复标比喻结构的研究现状 | 第25-30页 |
1.2.3 汉英复标比喻结构的对比研究现状 | 第30-31页 |
1.3 本文的选题依据、研究思路及研究意义 | 第31-34页 |
1.3.1 选题依据 | 第31-32页 |
1.3.2 研究思路 | 第32-33页 |
1.3.3 研究意义 | 第33-34页 |
1.4 本文的理论基础 | 第34-36页 |
1.4.1 “构式”思想 | 第34-35页 |
1.4.2 “小句中枢说” | 第35页 |
1.4.3 “句管控” | 第35页 |
1.4.4 组合语法 | 第35-36页 |
1.5 本文的研究方法和基本格局 | 第36-37页 |
1.5.1 研究方法 | 第36页 |
1.5.2 基本格局 | 第36-37页 |
1.6 语料、符号及图表说明 | 第37-40页 |
1.6.1 语料来源 | 第37-39页 |
1.6.2 符号说明 | 第39页 |
1.6.3 图表说明 | 第39-40页 |
第二章 汉英复标比喻格式研究 | 第40-76页 |
2.1 汉英复标比喻结构综观 | 第40-41页 |
2.2 汉英复标比喻结构的概念基础 | 第41-46页 |
2.2.1 比喻的基础 | 第41-44页 |
2.2.2 复标比喻结构与一般比喻结构 | 第44页 |
2.2.3 复标比喻结构的语义机制 | 第44-45页 |
2.2.4 复标比喻的结构概念 | 第45-46页 |
2.3 汉英复标比喻结构的典型格式 | 第46-74页 |
2.3.1 复标比喻结构的内涵和外延 | 第46-48页 |
2.3.2 现代汉语的复标比喻结构 | 第48-60页 |
2.3.3 现代英语的复标比喻结构 | 第60-71页 |
2.3.4 汉英典型复标比喻结构 | 第71-74页 |
本章小结 | 第74-76页 |
第三章 汉英复标比喻标记形式研究 | 第76-112页 |
3.1 汉语复标比喻结构标记考察 | 第76-102页 |
3.1.1 动词类前标及其演变过程 | 第76-87页 |
3.1.2 介词类前标及其演变过程 | 第87-93页 |
3.1.3 结构助词类后标及其演变过程 | 第93-102页 |
3.2 英语复标比喻结构标记考察 | 第102-108页 |
3.2.1 “as”标记的语法化 | 第102-108页 |
3.2.2 前标“as”跟后标“as”的关系 | 第108页 |
3.3 汉英复标比喻结构标记对比 | 第108-111页 |
3.3.1 汉英复标比喻标记的共性 | 第108-110页 |
3.3.2 汉英复标比喻标记的差异 | 第110-111页 |
本章小结 | 第111-112页 |
第四章 汉英复标比喻结构项研究 | 第112-146页 |
4.1 现代汉语复标比喻结构项 | 第112-126页 |
4.1.1 现代汉语复标比喻结构的本体 | 第112-117页 |
4.1.2 现代汉语复标比喻结构的喻体 | 第117-122页 |
4.1.3 复标比喻结构本体与喻体的关联 | 第122-126页 |
4.2 现代英语复标比喻结构项 | 第126-141页 |
4.2.1 As...as复标比喻结构的本体 | 第126-131页 |
4.2.2 As...as复标比喻结构的喻体 | 第131-138页 |
4.2.3 As...as结构本体与喻体的关联 | 第138-141页 |
4.3 汉英复标比喻结构项对比 | 第141-145页 |
4.3.1 汉英复标比喻结构项的共性原则 | 第141-142页 |
4.3.2 汉英复标比喻结构项的个性差异 | 第142-145页 |
本章小结 | 第145-146页 |
第五章 汉英复标比喻结构相似点研究 | 第146-179页 |
5.1 现代汉语复标比喻结构的相似点 | 第146-159页 |
5.1.1 现代汉语复标比喻结构相似点的句法位置 | 第146-151页 |
5.1.2 现代汉语复标比喻结构相似点的成分类型 | 第151-154页 |
5.1.3 现代汉语复标比喻结构相似点的语法功能 | 第154-157页 |
5.1.4 现代汉语复标比喻结构相似点的语义限制 | 第157-159页 |
5.2 现代英语复标比喻结构的相似点 | 第159-174页 |
5.2.1 现代英语复标比喻结构相似点的句法位置 | 第159-160页 |
5.2.2 现代英语复标比喻结构相似点的成分类型 | 第160-167页 |
5.2.3 现代英语复标比喻结构相似点的语法功能 | 第167-169页 |
5.2.4 现代英语复标比喻结构相似点的语义限制 | 第169-174页 |
5.3 汉英复标比喻结构相似点的对比 | 第174-178页 |
5.3.1 汉英复标比喻结构相似点的共性 | 第174-175页 |
5.3.2 汉英复标比喻结构相似点的差异 | 第175-177页 |
5.3.3 汉英复标比喻结构相似点的实现原则和手段 | 第177-178页 |
本章小结 | 第178-179页 |
第六章 汉英典型复标比喻结构的转换 | 第179-206页 |
6.1 汉英复标比喻结构标记词的转换 | 第179-182页 |
6.2 汉英复标比喻结构项的转换 | 第182-193页 |
6.2.1 汉英复标比喻结构本体的转换 | 第182-186页 |
6.2.2 汉英复标比喻结构喻体的转换 | 第186-193页 |
6.3 汉英复标比喻结构相似点的转换 | 第193-198页 |
6.4 汉英复标比喻整体结构的转换 | 第198-202页 |
6.5 汉英复标比喻结构的转换过程 | 第202-205页 |
本章小结 | 第205-206页 |
第七章 结论 | 第206-212页 |
7.1 本研究的主要发现 | 第206-210页 |
7.2 本研究的不足和进一步研究展望 | 第210-212页 |
参考文献 | 第212-218页 |
在校期间发表的论文、科研成果等 | 第218-219页 |
致谢 | 第219-220页 |