| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第一章 导言 | 第8-10页 |
| 1.1 翻译项目简介 | 第8-9页 |
| 1.2 原文分析与交际翻译方法 | 第9-10页 |
| 第二章 翻译过程描述 | 第10-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第10-11页 |
| 2.2 翻译与审校 | 第11-12页 |
| 2.3 完成情况与效果 | 第12-13页 |
| 第三章 翻译难点分析 | 第13-19页 |
| 3.1 技术词汇与缩略词的翻译 | 第13-14页 |
| 3.2 被动句翻译 | 第14-15页 |
| 3.3 长句翻译 | 第15-17页 |
| 3.4 机车专业知识的理解与表达 | 第17页 |
| 3.5 图片翻译 | 第17-19页 |
| 第四章 翻译实践总结 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 致谢 | 第21-22页 |
| 附录1 原文与译文 | 第22-86页 |
| 附录2 术语表 | 第86-88页 |
| 个人简历与翻译实践 | 第88页 |