首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

诺德文本分析模式视角下《夜空:户外观星指南》(节选)翻译实践报告

Abstract第7-8页
摘要第9-11页
Introduction第11-13页
Chapter One Project Overview第13-17页
    1.1 Background Information第13-14页
    1.2 Project Description第14-15页
    1.3 Workflow Description第15-17页
Chapter Two Theoretical Framework第17-28页
    2.1 Development of Functionalist Approaches to Translation第17-18页
        2.1.1 Representatives of the 1~(st) generation of Functionalism第17-18页
        2.1.2 Representatives of the 2~(nd) generation of Functionalism第18页
    2.2 Nord's Model for Translation-oriented Text Analysis第18-28页
        2.2.1 Documentary and Instrumental Translations第21-22页
        2.2.2 Translation Briefs第22-23页
        2.2.3 Source-text Analysis第23-26页
        2.2.4 Identifying Translation Problems第26-28页
Chapter Three Application of Nord's Model for Translation-oriented TextAnalysis to the Translation Practice第28-46页
    3.1 Interpretation of the Translation Brief第28-30页
    3.2 Source-text Analysis of Extratextual and Intratextual Factors第30-33页
    3.3 Documentary Translation for Text-specific Problems第33-36页
    3.4 Instrumental Translation for Convention-related Problems第36-39页
    3.5 Combined Documentary and Instrumental Translations for Linguistic and PragmaticProblems第39-46页
        3.5.1 Combined Documentary and Instrumental Translations for Linguistic Problems第39-42页
        3.5.2 Combined Documentary and Instrumental Translations for Pragmatic Problems第42-46页
Chapter Four Conclusions第46-49页
    4.1 Major Findings第46-47页
    4.2 Limitations and Prospects第47-49页
References第49-51页
Acknowledgements第51-52页
Appendix Ⅰ Tables and Figures第52-57页
Appendix Ⅱ Translation Materials第57-118页
学位论文评阅及答辩情况表第118页

论文共118页,点击 下载论文
上一篇:辛亥前后浙江的文化氛围与新文学
下一篇:人源化CD52单克隆抗体对食蟹猴淋巴细胞作用的研究