Abstract | 第1-9页 |
摘要 | 第9-10页 |
Introduction | 第10-14页 |
Background of the Study | 第10页 |
Significance and Purpose of the Study | 第10-11页 |
Research Methodology of the Study | 第11页 |
Data Collection | 第11-12页 |
Structure of the Thesis | 第12-14页 |
Chapter One Literature Review | 第14-24页 |
·A Review of Functionalist Approach to Translation | 第14-17页 |
·Studies of Functional Translation Theory Abroad | 第14-16页 |
·Studies of Functional Translation Theory in China | 第16-17页 |
·A Review of Researches on Translation of Tourism Literature | 第17-24页 |
·Relevant Studies on Translation of Tourism Literature Abroad | 第17-19页 |
·Relevant Studies on Translation of Tourism Literature in China | 第19-24页 |
Chapter Two Theoretical Framework | 第24-32页 |
·Skopostheorie | 第24-25页 |
·Translation Brief | 第25-26页 |
·Three Main Rules of Skopostheorie | 第26-28页 |
·Text Typology | 第28-29页 |
·Translating as Interpersonal Interaction | 第29-30页 |
·Translation Problems and Errors | 第30-32页 |
Chapter Three An Analysis of C-E Translation of Baotu Spring Tourism Literature | 第32-64页 |
·Functional Approach to Translation of Baotu Spring Tourism Literature | 第32-39页 |
·Text Type and Function of Baotu Spring Tourism Literature | 第33-35页 |
·Translation Brief of Baotu Spring Tourism Literature | 第35-38页 |
·Translation Skopos of Baotu Spring Tourism Literature | 第38-39页 |
·Main Factors of Translation-oriented Source Text Analysis | 第39-49页 |
·Extratextual Factors of Baotu Spring Tourism Literature | 第40-41页 |
·Intratextual Factors of Baotu Spring Tourism Literature | 第41-49页 |
·Comparison of Features between Chinese and English Tourism Literature | 第49-52页 |
·Features of Chinese Tourism Literature | 第50-51页 |
·Features of English Tourism Literature | 第51-52页 |
·Translation Errors in Baotu Spring Tourism Literature | 第52-61页 |
·Linguistic Translation Errors | 第52-56页 |
·Pragmatic Errors | 第56-60页 |
·Cultural Translation Errors | 第60-61页 |
·Causes for the Translation Errors of Baotu Spring Tourism Literature | 第61-64页 |
Chapter Four Suggestions for Chinese-English Translation of Baotu Spring Tourism Literature | 第64-76页 |
·Three Principles for the C-E Translation of Baotu Spring Tourism Literature | 第64-66页 |
·Target-addressee Orientation Principle | 第64-65页 |
·Chinese Culture-Oriented Principle | 第65-66页 |
·Adaptation Principle | 第66页 |
·Proposed Strategies for C-E translation of Baotu Spring Tourism Literature | 第66-76页 |
·Omission | 第67-69页 |
·Rewriting | 第69-70页 |
·Transliteration and Explanation | 第70-72页 |
·Amplification | 第72-76页 |
Conclusion | 第76-78页 |
Bibliography | 第78-82页 |
Acknowledgments | 第82-84页 |
Publications | 第84页 |