摘要 | 第1-8页 |
Abstract | 第8-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-19页 |
·An Introduction to Humor | 第10-13页 |
·Definitions and Types of Humor | 第10-12页 |
·The functions of linguistic humor | 第12-13页 |
·An Introduction to Sitcom | 第13-14页 |
·Research Objectives and Specific Research Questions | 第14页 |
·Research Methodology | 第14-16页 |
·Data Description and Data Collection | 第16-17页 |
·Organization of the Thesis | 第17-19页 |
Chapter Two Pragmatics and Studies of Humor and Humor Translation | 第19-31页 |
·Pragmatics | 第19-24页 |
·Understanding Pragmatics | 第19-20页 |
·Speech Act Theory | 第20-21页 |
·Cooperative Principle and Conversational Implicature | 第21-23页 |
·Politeness Principle | 第23-24页 |
·Studies of Humor | 第24-28页 |
·Studies of Humor in the West | 第24-27页 |
·Three Basic Conversational Theories on Humor | 第24-26页 |
·A Survey of Modern Linguistic Theories on Humor | 第26-27页 |
·Studies of Humor in China | 第27页 |
·Previous Study of Growing Pains | 第27-28页 |
·A Brief Review of Humor Translation | 第28-31页 |
Chapter Three Pragmatic Apparatuses for the Verbal Humors inGrowing Pains | 第31-47页 |
·The Cooperative Principle and Humor | 第31-40页 |
·Humor Created by Violating maxim of Quantity | 第32-33页 |
·Humor created by violating maxim of quality | 第33-36页 |
·Use of Meiosis | 第34-35页 |
·Use of Hyperbole | 第35-36页 |
·Humor created by violating maxim of Relation | 第36-37页 |
·Humor Created by Violating maxim of Manner | 第37-40页 |
·Use of Euphemism | 第38-39页 |
·Use of Paradox | 第39-40页 |
·Conversational Humor Generated by Politeness Principle in Growing Pains | 第40-42页 |
·Humor Created by Observing the Politeness Principle | 第40-41页 |
·Humor Created by Violating the Politeness Principle | 第41-42页 |
·Speech Act Theory and Humor | 第42-46页 |
·Humor Created by the Speech Act—Representatives | 第42-43页 |
·Humor Created by the Speech Act—Directives | 第43-44页 |
·Humor Created by the Speech Act—Commissives | 第44-45页 |
·Humor Created by the Speech Act—Expressives | 第45页 |
·Humor Created by the Speech Act—Declarations | 第45-46页 |
·Summary | 第46-47页 |
Chapter Four Analysis of Translation of Humor Conversations inGrowing Pains | 第47-59页 |
·Pragmatics in the Translation of Verbal Humor | 第47-48页 |
·Translating Crafts Concerning Cooperative Principle and Conversational Implicature | 第48-53页 |
·Literal Translation | 第49-50页 |
·Adaptation | 第50-51页 |
·Annotation | 第51-52页 |
·Paraphrasing | 第52-53页 |
·Factors Influencing Translators' Achieving of Pragmatic Equivalence | 第53-57页 |
·Linguistic Factors | 第54-56页 |
·Meaning of Spoken Language | 第54-55页 |
·Meaning in Rhetorical Language | 第55-56页 |
·The Role of Culture | 第56-57页 |
·Cultural Meaning in Words and Phrases | 第56-57页 |
·Cultural Meaning in Alusions and Idioms | 第57页 |
·Summary | 第57-59页 |
Chapter Five Conclusion | 第59-63页 |
·Major Findings | 第59-60页 |
·Limitations | 第60-61页 |
·Suggestions for Future Studies | 第61-63页 |
Bibliography | 第63-65页 |
Acknowledgement | 第65页 |