俄语语气词翻译研究
| 致谢 | 第1-6页 |
| Автореферат | 第6-9页 |
| 引言 | 第9-11页 |
| 第一章 概述 | 第11-16页 |
| ·俄语语气词研究的回顾 | 第11-13页 |
| ·语气词的翻译研究 | 第13-16页 |
| 第二章 俄语语气词的结构与功能类别 | 第16-23页 |
| ·概述 | 第16页 |
| ·原始语气词和非原始语气词 | 第16-17页 |
| ·原始语气词 | 第16-17页 |
| ·非原始语气词 | 第17页 |
| ·简单语气词和合成语气词 | 第17-19页 |
| ·可分解语气词 | 第17-18页 |
| ·不可分解语气词 | 第18-19页 |
| ·俄语语气词的功能类别 | 第19-23页 |
| ·构形语气词 | 第19页 |
| ·否定语气词 | 第19页 |
| ·疑问语气词 | 第19-20页 |
| ·特征描述语气词 | 第20页 |
| ·情态语气词 | 第20-21页 |
| ·用作否定或肯定答话的语气词 | 第21-23页 |
| 第三章 语气词的翻译 | 第23-35页 |
| ·翻译及翻译标准 | 第23-26页 |
| ·翻译标准的提出 | 第23-25页 |
| ·从语义学角度探讨翻译标准 | 第25-26页 |
| ·语气词的语义描写及翻译切入 | 第26-35页 |
| ·语气词的语义描写角度 | 第26-29页 |
| ·语气词的翻译切入 | 第29-35页 |
| 第四章 几个单独使用的语气词的翻译 | 第35-60页 |
| ·语气词бы的翻译 | 第36-37页 |
| ·语气词ведь的翻译 | 第37-40页 |
| ·语气词вот的翻译 | 第40-44页 |
| ·语气词же的翻译 | 第44-47页 |
| ·语气词и的翻译 | 第47-49页 |
| ·语气词-ка的翻译 | 第49-51页 |
| ·语气词не的翻译 | 第51-53页 |
| ·语气词ни的翻译 | 第53-54页 |
| ·语气词ну的翻译 | 第54-60页 |
| 结语 | 第60-61页 |
| 参考书目 | 第61-63页 |