首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从顺应理论角度分析三个《圣经》汉译本中的翻译策略

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-18页
   ·Brief Preview of Chinese Translation of Bible第11-12页
   ·A Brief Introduction to the Union Mandarin Version第12-16页
     ·Introduction to UN 1919 Version and UN1907 Version第13-14页
     ·Introduction to TCV Version第14-15页
     ·Introduction to Matthew 5:1-12 and Colossians 1第15-16页
   ·The Aim of this Thesis第16-18页
Chapter 2 Related Theoretical Frameworks第18-28页
   ·Verschueren's Adaptation Theory and Translation第18-19页
   ·Verschueren's Making Choices and Translation第19-21页
   ·Verschueren's The Three Properties of Language and Translation第21-25页
     ·Variability and Translation第21-22页
     ·Negotiability and Translation第22-23页
     ·Adaptability and Translation第23-25页
   ·Verschueren's Four Angles of Pragmatic Investigation and Translation第25-28页
     ·The Aspect of Contextual and Structural Adaptation第25-26页
     ·The Aspect of Dynamics of Adaptation第26-27页
     ·The Aspect of Salience of Adaptation第27-28页
Chapter 3 Translation Strategies第28-38页
   ·Formal Correspondence and Functional Equivalence第28-30页
   ·Functional Equivalence第30-34页
   ·Formal Equivalence and Formal Correspondence第34-36页
   ·Dynamic Equivalence and Functional Equivalence第36-38页
Chapter 4 Comparing The UN 1919 Version with UN 1907 Version第38-62页
   ·The Aspect of Contextual and Structural Adaptation第38-49页
     ·The Aspects of Syntactical and Grammatical Features第38-46页
     ·Translation of Vocabulary第46-49页
   ·The Aspect of Dynamics of Adaptation第49-53页
     ·Translation of Names第49-51页
     ·Readers' Help第51-53页
   ·The Aspect of Salience of Adaptation第53-62页
     ·UN 1919 Version as Chinese Text第53-58页
     ·Choice of Vocabulary and The Message of UN 1919 Version第58-61页
     ·Summary第61-62页
Chapter 5 Comparing TCV Version with UN 1919 Version第62-78页
   ·The Aspect of Contextual and Structural Adaptation第62-68页
     ·Translation of Vocabulary第62-66页
     ·Translation of Names第66-67页
     ·Summary第67-68页
   ·The Aspect of Dynamics of Adaptation第68-70页
   ·The Aspect of Salience of Adaptation第70-76页
     ·Functional Equivalence in Translation of TCV Version第70-73页
     ·Figurative expressions第73-75页
     ·TCV as Chinese Text第75-76页
   ·Summary第76-78页
Chapter 6 Conclusion第78-82页
Works Cited第82-85页
Appendix第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:差分进化算法在混流装配排序中的应用研究
下一篇:杏北开发区聚驱后进一步提高采收率技术研究