首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译美学视角下经贸文本翻译的研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-12页
 1 Research Background第9-10页
 2 The Motivation and Objective of the Research第10-12页
Chapter One Literature Review第12-26页
   ·Development of Translation Aesthetics第12-14页
   ·The Main Contents of Translation Aesthetics第14-22页
     ·Aesthetic Object of Translation第14-16页
     ·Aesthetic Subject of Translation第16-18页
     ·Aesthetic Conscious System of Translation第18-19页
     ·The Foundational Hierarchy of Artistic Creation of Translation第19-22页
     ·The Synthetic Hierarchy of Artistic Creation of Translation第22页
   ·Aesthetic Ideal and Aesthetic Representation第22-26页
Chapter Two Features of Business Language第26-36页
   ·A Brief Introduction of Business Language第26-27页
   ·Comparison between English and Chinese Business Text Languages第27-34页
     ·Lexical Comparison第28-32页
     ·Syntactic Comparison第32-34页
     ·Textual Comparison第34页
   ·The Relation between Business Text Language and Translation Aesthetics第34-36页
Chapter Three Application of Translation Aesthetics to Business Text Translation第36-60页
   ·The Translation Process of Business Language第36-37页
   ·The Translation Constituents of Business Text Language第37-40页
   ·The Translation Strategy of Business Text Language第40-58页
     ·The Communicative Purpose of Business Text Language第40-51页
     ·The Text-type of Business Language第51-52页
     ·Application of Translation Aesthetic Principles to Business Text Translation第52-55页
     ·Application of Translation Aesthetic Criteria to Business Text Translation第55-58页
   ·The Principles of Business Text Translation第58-60页
Chapter Four Application of Principles and Methods of Business Text Translation第60-81页
   ·Principles of Business Text Translation第60-68页
     ·Treatment of Business Language with the "Register"第60-62页
     ·Agreement in Forms and Formats第62-64页
     ·"2A's" and "2P's" Standards第64-68页
   ·Techniques of Business Text Translation第68-79页
     ·Literal Translation第68-73页
     ·Free Translation第73-77页
     ·Domesticating Translation第77-79页
   ·Requirements for Translators第79-81页
Conclusion第81-85页
 1 Summary of the Present Study第81页
 2 Major Findings of the Research第81-83页
 3 Limitations and Suggestions for Future Research第83-85页
Bibliography第85-88页
Acknowledgements第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:关于实质整自仿集
下一篇:水杨酰肼衍生物—镍配合物的合成、表征及其脲酶活性研究