| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract (in English) | 第7-8页 |
| Abstract (in Chinese) | 第8-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-16页 |
| Chapter Two Chinese and English Proverbs and Cultural Images | 第16-20页 |
| ·The Definition of Proverb | 第16-18页 |
| ·The Definition of Cultural Image | 第18-20页 |
| Chapter Three Differences and the Classification of Cultural Images in Chinese and English Proverbs | 第20-30页 |
| ·Differences of Cultural Images between Chinese and English Proverbs | 第20-24页 |
| ·Differences in Living Environments | 第21-22页 |
| ·Differences in History and Literal Works | 第22-23页 |
| ·Differences in Religious Belief | 第23页 |
| ·Differences in Modes of Thinking | 第23-24页 |
| ·The Classification of Cultural Images in Chinese and English Proverbs | 第24-30页 |
| ·Corresponding Cultural Images | 第26-27页 |
| ·Semi-corresponding Cultural Images | 第27-29页 |
| ·Cultural Images Blank | 第29-30页 |
| Chapter Four Theory of Adaptability | 第30-38页 |
| ·Verschueren's Theory of Adaptability | 第30-33页 |
| ·Seven Features in Making Choice in Adaptability Theory | 第30-31页 |
| ·The Three Properties of Language in Adaptability Theory | 第31-32页 |
| ·Four Angles of Investigation in Adaptability Theory | 第32-33页 |
| ·Dynamics of Adaptability | 第33-38页 |
| ·The Temporal Dimension | 第34-35页 |
| ·Dynamics and Context | 第35-36页 |
| ·Dynamics and Structure | 第36-38页 |
| Chapter Five The Application of Dynamics of Adaptability in Translation | 第38-47页 |
| ·The Application of Dynamics of Adaptability in Translating Cultural Images in Chinese and English Proverbs | 第38-45页 |
| ·The Application of Temporal Dimension | 第38-41页 |
| ·The Application of Dynamics and Context | 第41-43页 |
| ·The Application of Dynamics and Structure | 第43-45页 |
| ·The Influence of Dynamic Adaptability on Translation | 第45-47页 |
| Chapter Six Conclusion | 第47-50页 |
| Bibliography | 第50-52页 |