首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从语用动态顺应论看汉英谚语的文化意象翻译研究

Acknowledgements第1-7页
Abstract (in English)第7-8页
Abstract (in Chinese)第8-11页
Chapter One Introduction第11-16页
Chapter Two Chinese and English Proverbs and Cultural Images第16-20页
   ·The Definition of Proverb第16-18页
   ·The Definition of Cultural Image第18-20页
Chapter Three Differences and the Classification of Cultural Images in Chinese and English Proverbs第20-30页
   ·Differences of Cultural Images between Chinese and English Proverbs第20-24页
     ·Differences in Living Environments第21-22页
     ·Differences in History and Literal Works第22-23页
     ·Differences in Religious Belief第23页
     ·Differences in Modes of Thinking第23-24页
   ·The Classification of Cultural Images in Chinese and English Proverbs第24-30页
     ·Corresponding Cultural Images第26-27页
     ·Semi-corresponding Cultural Images第27-29页
     ·Cultural Images Blank第29-30页
Chapter Four Theory of Adaptability第30-38页
   ·Verschueren's Theory of Adaptability第30-33页
     ·Seven Features in Making Choice in Adaptability Theory第30-31页
     ·The Three Properties of Language in Adaptability Theory第31-32页
     ·Four Angles of Investigation in Adaptability Theory第32-33页
   ·Dynamics of Adaptability第33-38页
     ·The Temporal Dimension第34-35页
     ·Dynamics and Context第35-36页
     ·Dynamics and Structure第36-38页
Chapter Five The Application of Dynamics of Adaptability in Translation第38-47页
   ·The Application of Dynamics of Adaptability in Translating Cultural Images in Chinese and English Proverbs第38-45页
     ·The Application of Temporal Dimension第38-41页
     ·The Application of Dynamics and Context第41-43页
     ·The Application of Dynamics and Structure第43-45页
   ·The Influence of Dynamic Adaptability on Translation第45-47页
Chapter Six Conclusion第47-50页
Bibliography第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:档案信息伦理问题的提出与原则建构
下一篇:电子政务环境下档案资源的整合研究