首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

论文学翻译中作者风格和译者风格的矛盾与统一

Introduction第1-10页
Chapter One Review of the Research on Style and Style Translation第10-16页
   ·Definition and Classifications of Style第10-12页
     ·Definition of Style第10-12页
     ·Classifications of Style第12页
   ·General Description of the Previous Research on Style Translation第12-16页
     ·Classical Stage第12-14页
     ·Descriptive Stage第14页
     ·Systematic Stage第14-16页
Chapter Two Inevitability of the Existence of Translators’Style第16-22页
   ·Evidence Provided by Sociolinguistic Theories第16-19页
     ·Translators’Temporal Dialect第17-18页
     ·Translators’Regional Dialect第18-19页
   ·Evidence Provided by Modern Translation Theories第19-22页
Chapter Three Contradiction and Unification of Authors’Style and Translators’Style第22-30页
   ·Contradiction between Authors’Style and Translators’Style第22-24页
     ·Evidence Provided by Uniqueness of Style第22-23页
     ·Dissimilarities of Style-shaping Elements第23-24页
   ·Unification of Authors’Style and Translators’Style第24-30页
     ·The Material Aspect of Style第25页
     ·The Spiritual Aspect of Style第25-26页
     ·Levels of Unification第26-30页
Chapter Four Methods for Style Translation and Their Application in Practice第30-45页
   ·Choice of the Source Text第30-31页
   ·Methodology of Style Reproduction第31-33页
     ·Corresponding第31-32页
     ·Recasting第32-33页
     ·Decoloring第33页
   ·Macroscopic Study of the Original Style第33-36页
   ·Microscopic Study of the Original Style第36-45页
Conclusion第45-47页
References第47-50页
English Abstract第50-53页
Chinese Abstract第53-56页
导师及作者简介第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:几种常见氧化锰矿物光化学降解废水中苯酚的研究
下一篇:红壤与黄褐土几种作物根际表面化学性质的研究