| Introduction | 第1-10页 |
| Chapter One Review of the Research on Style and Style Translation | 第10-16页 |
| ·Definition and Classifications of Style | 第10-12页 |
| ·Definition of Style | 第10-12页 |
| ·Classifications of Style | 第12页 |
| ·General Description of the Previous Research on Style Translation | 第12-16页 |
| ·Classical Stage | 第12-14页 |
| ·Descriptive Stage | 第14页 |
| ·Systematic Stage | 第14-16页 |
| Chapter Two Inevitability of the Existence of Translators’Style | 第16-22页 |
| ·Evidence Provided by Sociolinguistic Theories | 第16-19页 |
| ·Translators’Temporal Dialect | 第17-18页 |
| ·Translators’Regional Dialect | 第18-19页 |
| ·Evidence Provided by Modern Translation Theories | 第19-22页 |
| Chapter Three Contradiction and Unification of Authors’Style and Translators’Style | 第22-30页 |
| ·Contradiction between Authors’Style and Translators’Style | 第22-24页 |
| ·Evidence Provided by Uniqueness of Style | 第22-23页 |
| ·Dissimilarities of Style-shaping Elements | 第23-24页 |
| ·Unification of Authors’Style and Translators’Style | 第24-30页 |
| ·The Material Aspect of Style | 第25页 |
| ·The Spiritual Aspect of Style | 第25-26页 |
| ·Levels of Unification | 第26-30页 |
| Chapter Four Methods for Style Translation and Their Application in Practice | 第30-45页 |
| ·Choice of the Source Text | 第30-31页 |
| ·Methodology of Style Reproduction | 第31-33页 |
| ·Corresponding | 第31-32页 |
| ·Recasting | 第32-33页 |
| ·Decoloring | 第33页 |
| ·Macroscopic Study of the Original Style | 第33-36页 |
| ·Microscopic Study of the Original Style | 第36-45页 |
| Conclusion | 第45-47页 |
| References | 第47-50页 |
| English Abstract | 第50-53页 |
| Chinese Abstract | 第53-56页 |
| 导师及作者简介 | 第56页 |