| Abstract (Chinese) | 第1-6页 |
| Abstract (English) | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| Chapter One The Relation between Thought, Language and Translation | 第14-25页 |
| ·Thought and Language | 第14-19页 |
| ·Sapir-Whorf Hypothesis | 第15-17页 |
| ·Other Survey on Thought and Language | 第17-19页 |
| ·Thought, Language and Translation | 第19-25页 |
| ·Universal Thinking as the Basis for Translation | 第20-22页 |
| ·National Thinking as the influencing factor for Translation | 第22-25页 |
| Chapter Two Cultural Backgrounds Contributing to Differences in Thinking Modes between English and Chinese | 第25-36页 |
| ·Geographical Background | 第25-27页 |
| ·Chinese Origin | 第26页 |
| ·Greek Origin | 第26-27页 |
| ·Philosophical Background | 第27-36页 |
| ·Atomism and Oneness | 第27-32页 |
| ·Individualism and Collectivism | 第32-36页 |
| Chapter Three The Impact of Different National Thinking Modes upon Sentence Translation | 第36-57页 |
| ·Image Thinking vs. Abstract Thinking | 第37-42页 |
| ·Image Thinking | 第37页 |
| ·Abstract Thinking | 第37-38页 |
| ·Conversion between the Concrete and the Abstract | 第38-42页 |
| ·Holistic Thinking vs. Individual Thinking | 第42-47页 |
| ·Holistic Thinking | 第42页 |
| ·Individual Thinking | 第42-43页 |
| ·Hypotaxis and Parataxis | 第43-44页 |
| ·Omission, Amplification and Cutting | 第44-47页 |
| ·Subjective Thinking vs. Objective Thinking | 第47-53页 |
| ·Subjective Thinking | 第47页 |
| ·Objective Thinking | 第47-49页 |
| ·Passive Voice | 第49-51页 |
| ·Differences between Chinese Subject and English subject | 第51-53页 |
| ·Circular Thinking vs. Linear Thinking | 第53-57页 |
| ·Circular Thinking | 第53-54页 |
| ·Linear Thinking | 第54页 |
| ·Post-focus and Pre-focus | 第54-57页 |
| Conclusion | 第57-59页 |
| Bibliography | 第59-61页 |