| ACKNOWLEDGMENTS | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| 1 Introduction | 第9-12页 |
| 2 The Definition of Puns | 第12-15页 |
| ·The Definition | 第12页 |
| ·The Basic Structural Mode | 第12-15页 |
| 3 The Classifications of Puns | 第15-32页 |
| ·Types that Adopted Both in English and Chinese Puns | 第17-26页 |
| ·Homophonic Pun(同音双关) | 第17-18页 |
| ·Paranomasia(近音双关) | 第18-19页 |
| ·Antalaclasis(同词异义双关) | 第19-20页 |
| ·Sylleptic Puns(一词二义双关) | 第20-22页 |
| ·Asteismus(别释双关) | 第22-24页 |
| ·Mimetic Puns(拟仿双关) | 第24页 |
| ·Bilingual Puns(双语双关) | 第24-26页 |
| ·Types that Particular to English Puns | 第26-30页 |
| ·Etymological Puns(词源双关) | 第26页 |
| ·Grammar Puns(语法双关) | 第26-28页 |
| ·Morpheme Pun(词素双关) | 第28-29页 |
| ·Letter Pun(字母双关) | 第29-30页 |
| ·Types that are Particular to Chinese Puns | 第30-32页 |
| ·Puns made of Truncated Witticism(歇后语双关) | 第30页 |
| ·Puns made of Radicals(析字双关) | 第30-32页 |
| 4 The Rhetorical Functions of Puns | 第32-37页 |
| ·Enriching the Content of a Text | 第32页 |
| ·Deepen the Personality of Characters | 第32-33页 |
| ·Humorous and Satiric Effect | 第33-35页 |
| ·Thought-provoking Effect | 第35-37页 |
| 5 The Applications of Pun in Different Text-types | 第37-45页 |
| ·Advertisement | 第37-39页 |
| ·Journalese | 第39-41页 |
| ·Riddles and Jokes | 第41-45页 |
| 6 The Translation of Puns | 第45-54页 |
| ·Translatability of Puns | 第45页 |
| ·Possible Solutions Adopted by Translators | 第45-54页 |
| ·Puns Rendered into Puns | 第46-49页 |
| ·Rendering Both Meanings | 第49-50页 |
| ·Sacrificing One Layer of Meaning | 第50-51页 |
| ·Editorial Techniques | 第51-53页 |
| ·Omission | 第53-54页 |
| 7 Conclusion | 第54-55页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第55-56页 |