首页--语言、文字论文--语言学论文--语言理论与方法论论文--语言与其他学科的关系论文

中西思维模式及其影响下的语言现象

Abstract第1-4页
摘要第4-7页
Chapter 1 Introduction第7-10页
Chapter 2 Language and thought第10-32页
   ·Thought第10-14页
     ·the term of thought第10页
     ·Classification of thought第10-14页
   ·Relationship between language and thought第14-32页
     ·Sapir-Whorf Hypothesis第14-16页
     ·Refute linguistic strong determinism and linguistic relativity of Sapir-Whorf Hypothesis第16-25页
     ·Relationship between language and thought第25-32页
Chapter 3 A general survey of Chinese and Occidental thought patterns第32-57页
   ·Thought pattern第32-34页
     ·Definition of 'thought pattern'第32-33页
     ·National characteristic of 'thought pattern'第33-34页
   ·Ageneral survey of Chinese and Occidental thought patterns第34-57页
     ·synthesis thinking and analysis thinking第34-40页
     ·Thinking in images and abstract thinking第40-45页
     ·Circular thinking and linear thinking第45-52页
     ·Subjective thinking and objective thinking第52-57页
Chapter 4 Linguistic phenomena influenced by Chinese and Occidental thought patterns第57-96页
   ·Linguistic phenomena influenced by synthesis thinking and analysis thinking第59-74页
     ·Difference of linguistic expressions of locative relationship in Chinese and English第59-64页
     ·Parataxis and hypotaxis第64-74页
   ·Linguistic phenomena influenced by thinking-in-images and abstract or logical thinking第74-80页
     ·Chinese is apicturesque language第74-77页
     ·English is an abstract language第77-80页
   ·Linguistic phenomena influenced by Circular thinking and linear thinking第80-87页
     ·Chinese discourse structure第80-83页
     ·English discourse structure第83-87页
   ·Linguistic phenomena influenced by subjective thinking and objective thinking第87-96页
     ·Subject can be omitted in Chinese第87-92页
     ·Subject cannot be omitted in English第92-96页
Chapter 5 Translation in thinking differences第96-108页
   ·Translation in synthesis and analysis thinking:readjust sentence length第96-99页
   ·Translation in thinking-in-image and abstract thinking:conversion between emptiness and actuality第99-102页
   ·Translation in circular and linear thinking:readjust sentence focus第102-105页
   ·Translation in subjective and objective thinking:change sentence perspective第105-108页
Chapter 6 Conclusion第108-111页
publication第111-112页
Acknowledgment第112-113页
References第113-115页

论文共115页,点击 下载论文
上一篇:建筑形象活跃元研究
下一篇:沈阳地区辽中县农村初中生辍学现状与对策研究