Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-16页 |
·The introduction of the thesis | 第11-13页 |
·The New Definition of Translation Equivalence on the Subject of the English-Chinese Translation of Business English Letters | 第13页 |
·The Purpose and Methodology | 第13-14页 |
·The Significance of the Thesis | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-30页 |
·Introduction and a Surrey of Nida's Translation Theory | 第16-20页 |
·The Introduction | 第16页 |
·Nida's Scientific Study of Translation | 第16-20页 |
·English Linguist J.C Catford | 第20-23页 |
·Mona · Baker's Theory of Translation Equivalence | 第23-25页 |
·Brief Review on English-Chinese Translation of business letters | 第25-30页 |
Chapter Three The Main Study on Equivalence theory | 第30-57页 |
·Nature of Translation | 第33-36页 |
·The Definitions and Differences of Equivalent and Equivalence | 第34-36页 |
·Information Shift and Equivalence Translation | 第35-36页 |
·Information Transformation and Dynamic Equivalence | 第36页 |
·The Significance of Translation Theory | 第36-40页 |
·The Subjectivity of the Translators | 第40-45页 |
·Introduction of the Subjectivity of the Translators | 第40-42页 |
·Equivalent Effect | 第42-45页 |
·Nida's Functional Equivalence | 第45-46页 |
·Perlocutionary Equivalence in E-C Translation of BLs | 第46-50页 |
·Mona Baker's View of Equivalence Theory | 第50-52页 |
·Textual Equivalence | 第50-51页 |
·Pragmatic Equivalence | 第51-52页 |
·Nida's "Dynamic Equivalence" and Jin Di's "Equivalent Effect" | 第52-55页 |
·Nida's "Dynamic Equivalence" Paying More Attention to the Target Readers | 第53页 |
·The Flexibility of the Two Equivalence Theories | 第53-54页 |
·The Ideal Objectives of the Two Translators | 第54-55页 |
·The Translation Equivalence Theory in View of Pragmatic Relevance and Linguistic Functional Perspectives | 第55-57页 |
Chapter Four Practical Application of Equivalence Theory in English-Chinese Translation of Business Letters | 第57-71页 |
·Introduction of Business Letters | 第58页 |
·The Features of Business Letters | 第58页 |
·Translation Objective and Requirements in BLs. | 第58-60页 |
·Translation Objectives | 第58-59页 |
·Requirements of Translation of BLs. | 第59-60页 |
·The Main Factors Impact on E-C Translation of BLs. | 第60-62页 |
·Translation Consistency | 第62-70页 |
·The Form Consistency of Business Letters | 第62-65页 |
·Consistency of English-Chinese Translation Names | 第65-70页 |
·Summary of Function Analysis of the Chinese Translation of BLs | 第70-71页 |
Chapter Five Concluding Remarks | 第71-75页 |
·Introduction | 第71页 |
·New Findings of the Paper | 第71-73页 |
·Suggestions for Further Research on Equivalence Theory | 第73-75页 |
Bibliography | 第75-77页 |