首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

西澳大利亚州《1978年矿业法》(节选)英译汉翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-9页
Introduction第9-10页
Chapter One Task Description第10-12页
    1.1 Reasons of Selecting the Source Text第10页
    1.2 Nature of the Source Text第10-12页
Chapter Two Process Description第12-19页
    2.1 Preparation第12-17页
        2.1.1 Selection of Translation Aids第12页
        2.1.2 Analysis of the Source Text第12-14页
        2.1.3 Establishment of Glossary第14-15页
        2.1.4 Choice of Translation Theory第15页
        2.1.5 Choice of Translation Principle第15-17页
    2.2 Translation Process第17-18页
    2.3 Translation Proofreading第18-19页
Chapter Three Case Study第19-38页
    3.1 Analysis at the Lexical Level第19-25页
        3.1.1 Translation of Archaisms第19-21页
        3.1.2 Translation of Legal Terms第21-23页
        3.1.3 Translation of Modal Verbs第23-25页
    3.2 Analysis at the Syntactic Level第25-33页
        3.2.1 Conditional Sentences第26-29页
        3.2.2 Passive Sentences第29-30页
        3.2.3 Parallel Sentences第30-33页
    3.3 Analysis at the Textual Level第33-38页
        3.3.1 Cohesion第33-36页
        3.3.2 Consistency第36-38页
Chapter Four Conclusion第38-40页
    4.1 Main Findings第38页
    4.2 Inspiration and Provoking for Future Translation Work第38-40页
Bibliography第40-42页
AppendixⅠ第42-43页
AppendixⅡ Source Text第43-88页
AppendixⅢ Target Text第88-119页
Acknowledgements第119页

论文共119页,点击 下载论文
上一篇:教师书面修正性反馈对高中生英语写作准确性的影响研究
下一篇:邹静之传奇剧“传奇性”研究