摘要 | 第3-6页 |
ABSTRACT | 第6-8页 |
绪论 | 第32-54页 |
第一节 研究缘起 | 第32-33页 |
第二节 汉语水平测试体系研究综述 | 第33-47页 |
一、泰国汉语水平测试体系的相关研究 | 第33-35页 |
二、汉语水平测试体系的相关研究 | 第35-43页 |
(一) 等级标准的相关研究 | 第35-36页 |
(二) 测试大纲的相关研究 | 第36-38页 |
(三) 测试设计的相关研究 | 第38-41页 |
(四) 分数体系的相关研究 | 第41-43页 |
三、英语水平测试体系的相关研究 | 第43-47页 |
第三节 研究设计 | 第47-52页 |
一、研究内容 | 第47-51页 |
(一) 研究资料 | 第47-49页 |
(二) 研究框架 | 第49-50页 |
(三) 研究目的 | 第50-51页 |
二、研究思路 | 第51页 |
三、研究方法 | 第51-52页 |
(一) 文献资料研究法 | 第51-52页 |
(二) 宏观系统分析法 | 第52页 |
(三) 对比分析法 | 第52页 |
(四) 混合方法 | 第52页 |
第四节 研究价值 | 第52-54页 |
第一章 泰国汉语水平测试的理论基础 | 第54-70页 |
第一节 测试与考试的界定 | 第54-56页 |
一、测试与考试 | 第54-55页 |
二、本研究的专用名词简称表 | 第55-56页 |
第二节 语言测试理论的发展历程 | 第56-63页 |
一、科学前语言测试 | 第56页 |
二、结构主义语言测试 | 第56-59页 |
(一) 结构主义语言学及行为主义心理学 | 第57-58页 |
(二) 结构主义语言测试的特点 | 第58-59页 |
三、交际语言测试 | 第59-63页 |
(一) 交际语言能力学说 | 第59-61页 |
(二) 交际语言测试的特征 | 第61-63页 |
第三节 泰国汉语水平测试理论基础的确定 | 第63-69页 |
一、泰国汉语课程大纲的分析 | 第63-65页 |
(一) 语言与交际 | 第64页 |
(二) 语言与文化 | 第64-65页 |
(三) 语言与其他学科的贯通 | 第65页 |
(四) 语言与社区的关系 | 第65页 |
二、泰国汉语水平测试的理论基础及测试原则 | 第65-69页 |
(一) 泰国汉语水平测试的理论基础 | 第65-66页 |
(二) 泰国汉语水平测试应遵循的原则 | 第66-69页 |
本章小结 | 第69-70页 |
第二章 泰国汉语水平测试的等级标准 | 第70-98页 |
第一节 制定泰国汉语水平测试等级标准的参照依据 | 第70-84页 |
一、新HSK、TOCFL和中国语检定等级标准的参照依据 | 第71-73页 |
(一) 新HSK等级标准的参照依据 | 第71页 |
(二) TOCFL等级标准的参照依据 | 第71-72页 |
(三) 中国语检定等级标准的参照依据 | 第72-73页 |
二、《国际汉语能力标准》和CEFR的异同与优缺点分析 | 第73-78页 |
(一) 《国际汉语能力标准》与CEFR的异同 | 第73-74页 |
(二) 《国际汉语能力标准》和CEFR的优缺点 | 第74-78页 |
三、泰国汉语水平测试应以CEFR作为考试等级标准制定的重要参照依据 | 第78-84页 |
(一) CEFR有助于泰国汉语水平测试与其他国际性语言测试具有可比性 | 第79-80页 |
(二) 有助于保证能泰国汉语水平测试与CEFR的对应关系 | 第80-82页 |
(三) 《国际汉语能力标准》可作为泰国汉语水平测试等级标准的辅助参照 | 第82-83页 |
(四) 针对泰国学习者汉语能力标准的研制可作为后续工作 | 第83-84页 |
第二节 泰国汉语水平测试的等级划分 | 第84-95页 |
一、新HSK、TOCFL和中国语检定的考试等级划分分析 | 第84-88页 |
(一) 新HSK的等级划分 | 第84-86页 |
(二) TOCFL的等级划分 | 第86-87页 |
(三) 中国语检定的等划分 | 第87-88页 |
二、泰国汉语水平测试的考试等级划分 | 第88-95页 |
(一) 泰国汉语水平测试的考试设置应与等级划分相一致 | 第89-91页 |
(二) 泰国汉语水平测试应划分为六个等级考试 | 第91-93页 |
(三) 泰国汉语水平测试等级划分应建立在可操作性的基础上 | 第93-95页 |
本章小结 | 第95-98页 |
第三章 泰国汉语水平测试大纲 | 第98-136页 |
第一节 泰国汉语水平测试的词汇大纲 | 第98-107页 |
一、新HSK和TOCFL的词汇大纲分析 | 第99-102页 |
(一) 新HSK的词汇大纲 | 第99-101页 |
(二) TOCFL词汇大纲 | 第101-102页 |
二、泰国汉语水平测试词汇大纲的制定建议 | 第102-107页 |
(一) 泰国汉语水平测试词汇大纲的词汇量应能反映出CEFR各等级的语言能力 | 第102-103页 |
(二) 泰国汉语水平测试词汇大纲的词汇收录来源应该是多元的 | 第103-104页 |
(三) 泰国汉语水平测试词汇大纲唯用词频为选词标准的不自足性 | 第104-106页 |
(四) 泰国汉语水平测试词汇大纲的“本土化”特征 | 第106-107页 |
第二节 泰国汉语水平测试的语法大纲 | 第107-116页 |
一、新HSK语法大纲的分析 | 第108-110页 |
二、泰国汉语水平测试语法大纲的制定建议 | 第110-116页 |
(一) 语法项的目确定应以语法单位为基础 | 第111页 |
(二) 语法项目解释应当采用列项加举例方式 | 第111-113页 |
(三) 语法项目应采用螺旋式排序法 | 第113-114页 |
(四) 语法大纲应当进行隐显性处理 | 第114-116页 |
第三节 泰国汉语水平测试的话题大纲 | 第116-125页 |
一、新HSK话题大纲的分析 | 第117-120页 |
二、泰国汉语水平测试话题大纲的制定建议 | 第120-125页 |
(一) 一级话题应当以CEFR的交际主题为依据 | 第120-122页 |
(二) 根据泰国本土汉语教材的话题分布确定二级话题 | 第122-123页 |
(三) 三级话题的选择应参考《现代汉语分类词典》的词义分类 | 第123-125页 |
第四节 泰国汉语水平测试的任务大纲 | 第125-134页 |
一、新HSK的任务大纲分析 | 第126-129页 |
二、泰国汉语水平测试任务大纲的制定建议 | 第129-134页 |
(一) 任务选取应当以需求分析为基础 | 第129-130页 |
(二) 任务大纲应由任务主题和任务目标构成 | 第130-132页 |
(三) 任务大纲应当根据任务难易度进行排序 | 第132-134页 |
本章小结 | 第134-136页 |
第四章 泰国汉语水平测试的设计 | 第136-208页 |
第一节 测试对象 | 第136-140页 |
一、新HSK、TOCFL和中国语检定的测试对象 | 第137-139页 |
(一) 新HSK的测试对象 | 第137-138页 |
(二) TOCFL的测试对象 | 第138页 |
(三) 中国语检定的测试对象 | 第138-139页 |
二、确定泰国汉语水平测试的对象 | 第139-140页 |
(一) 测试对象的个体特征 | 第139页 |
(二) 测试对象的知识结构 | 第139-140页 |
(三) 测试对象的需求 | 第140页 |
第二节 测试目的 | 第140-142页 |
一、新HSK、TOCFL和中国语检定的测试目的 | 第140-141页 |
(一) 新HSK测试目的 | 第140-141页 |
(二) TOCFL测试目的 | 第141页 |
(三) 中国语检定测试目的 | 第141页 |
二、泰国汉语水平测试目的的确定 | 第141-142页 |
第三节 测试内容 | 第142-162页 |
一、新HSK、TOCFL和中国语检定的测试内容分析 | 第143-151页 |
(一) 听力测试内容 | 第143-145页 |
(二) 阅读测试内容 | 第145-148页 |
(三) 写作测试内容 | 第148-149页 |
(四) 口语测试内容 | 第149-151页 |
二、泰国汉语水平测试内容的建议 | 第151-162页 |
(一) 听力测试内容 | 第151-155页 |
(二) 阅读测试内容 | 第155-158页 |
(三) 写作测试内容 | 第158-160页 |
(四) 口语测试内容 | 第160-162页 |
第四节 测试题型 | 第162-196页 |
一、新HSK、TOCFL和中国语检定的题型分析 | 第163-186页 |
(一) 听力测试题型 | 第163-168页 |
(二) 阅读测试题型 | 第168-174页 |
(三) 写作测试题型 | 第174-179页 |
(四) 口语测试题型 | 第179-186页 |
二、泰国汉语水平测试题型的建议 | 第186-196页 |
(一) 听力测试题型 | 第188-189页 |
(二) 阅读测试题型 | 第189-191页 |
(三) 写作测试题型 | 第191-194页 |
(四) 口语测试题型 | 第194-196页 |
第五节 试卷构成 | 第196-205页 |
一、新HSK、TOCFL和中国语检定的试卷构成分析 | 第196-200页 |
(一) 新HSK的试卷构成 | 第196-198页 |
(二) TOCFL的试卷构成 | 第198-199页 |
(三) 中国语检定的试卷构成 | 第199-200页 |
二、泰国汉语水平测试的试卷构成建议 | 第200-205页 |
(一) 试卷构成应当以主客观性测试为依据 | 第200-202页 |
(二) 题量确定应当考虑语言能力的准确推断、考生的疲劳效应、主观评分等因素 | 第202-204页 |
(三) 非测试语言能力部分应当适量运用泰语 | 第204-205页 |
本章小结 | 第205-208页 |
第五章 泰国汉语水平测试的分数体系 | 第208-232页 |
第一节 报告分数 | 第208-215页 |
一、原始分数 | 第208-211页 |
(一) 新HSK和TOCFL原始分数的计分方法 | 第209-210页 |
(二) 泰国汉语水平测试原始分数的计分方法 | 第210-211页 |
二、导出分数 | 第211-215页 |
(一) 导出分数的类别 | 第211-213页 |
(二) 新HSK、TOCFL和中国语检定导出分数的分析 | 第213页 |
(三) 泰国汉语水平测试的导出分数 | 第213-215页 |
第二节 分数解释 | 第215-224页 |
一、新HSK、TOCFL和中国语检定分数解释的分析 | 第215-220页 |
(一) 新HSK的分数解释 | 第215-216页 |
(二) TOCFL的分数解释 | 第216-219页 |
(三) 中国语检定的分数解释 | 第219-220页 |
二、泰国汉语水平测试的分数解释 | 第220-224页 |
(一) 分数解释体系 | 第220-221页 |
(二) 分数解释的参照标准 | 第221页 |
(三) 语言能力描述的类型 | 第221-222页 |
(四) 分数解释方式 | 第222-224页 |
第三节 合格分数 | 第224-229页 |
一、新HSK、TOCFL和中国语检定的合格分数分析 | 第224-227页 |
(一) 新HSK的合格分数 | 第224-225页 |
(二) TOCFL的合格分数 | 第225-226页 |
(三) 中国语检定的合格分数 | 第226-227页 |
二、泰国汉语水平测试的合格分数 | 第227-229页 |
(一) 传统合格分数 | 第227页 |
(二) 改良Angoff法 | 第227-228页 |
(三) 未设定合格分数 | 第228-229页 |
本章小结 | 第229-232页 |
第六章 泰国汉语水平测试体系的思考与启示 | 第232-242页 |
第一节 对泰国汉语水平测试体系的思考 | 第232-236页 |
一、“三教一测”是汉语国际传播可持续发展的重要问题 | 第232-233页 |
二、泰国汉语水平测试是健全泰国汉语教学体系的重要要素 | 第233-235页 |
三、泰国政府主导有利于提升泰国汉语水平测试的权威性 | 第235-236页 |
第二节 泰国汉语水平测试体系对国别化汉语测试研究的启示 | 第236-242页 |
一、国别化汉语测试的理论依据应当与汉语教学理念与目标相对应 | 第236-237页 |
二、国别化汉语测试等级标准的制定应当与国际通行的语言能力标准接轨 | 第237-239页 |
三、国别化汉语测试的设计应当突出针对性与适量运用“母语” | 第239-241页 |
(一) 国别化汉语测试的针对性 | 第239-240页 |
(二) 国别化汉语测试中的母语问题 | 第240-241页 |
四、国别化汉语测试分数体系设计应建立在标准参照测试分数体系的基础上 | 第241-242页 |
结语 | 第242-247页 |
参考文献 | 第247-265页 |
附录 | 第265-388页 |
后记 | 第388-389页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第389页 |