首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国第二大陆:中国人的非洲新帝国》(笫一章)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background Information第8-9页
    1.2 Significance of the Translation第9-10页
    1.3 Objectives of the Translation第10页
    1.4 Organization of the Translation Report第10-12页
Chapter Two Pre-translation Preparation第12-20页
    2.1 Text Analysis第12-13页
    2.2 Proper Nouns第13-15页
        2.2.1 Personal Names第14页
        2.2.2 Geographical, Organization Names and Others第14-15页
    2.3 Key Points and Difficult Points in Translation第15-17页
        2.3.1 Key Points in Translation第15-16页
        2.3.2 Difficult Points in Translation第16-17页
    2.4 Main Tools in Translation第17-20页
Chapter Three Case Analysis第20-28页
    3.1 Translation of the Titles第20-21页
    3.2 Translation of Culture-loaded Words第21-23页
    3.3 Translation of Abstract Nouns第23-28页
Chapter Four Conclusions第28-30页
    4.1 Major Findings第28页
    4.2 Implications第28-29页
    4.3 Limitations第29页
    4.4 Suggestions for Future Translation Practice第29-30页
References第30-32页
Appendix 1: The Translated Text第32-52页
Appendix 2: The Original Text第52-80页
Appendix 3: List of Publications第80-82页
Acknowledgements第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:学术论文英文摘要中的作者身份构建
下一篇:俄语否定范畴研究