| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-13页 |
| ·Background Information | 第11页 |
| ·The Justification and Aim of the Study | 第11-13页 |
| Chapter Two An Overview of Basic Concepts of Tourism Advertising Slogans | 第13-20页 |
| ·An introduction to Tourism Advertising Slogans | 第13-14页 |
| ·Functional Features of Tourism Advertising Slogan | 第14-16页 |
| ·Brief and Easy to Memorize | 第14-15页 |
| ·Characteristie of the Advetrised Produets or Sevrice | 第15页 |
| ·Aorusing Favorable Associations | 第15-16页 |
| ·Language Features of Tourism Advertising Slogan | 第16-18页 |
| ·Voeabulay and Syntaetic Features | 第16-17页 |
| ·Rhetorie Featuers | 第17-18页 |
| ·Functions of Tourism Advertising Slogan | 第18页 |
| ·The Significance of TAS Translation | 第18-20页 |
| Chapter There Literature Review and Theoretical Framework—Skopos theory | 第20-30页 |
| ·Literature Review | 第20-22页 |
| ·The Appearance and Development of Skopos theory | 第22-25页 |
| ·Katharina Reiss and functionalist translation criticism | 第22-23页 |
| ·Hans J. Vermeer:Skopos theory and Beyond | 第23-24页 |
| ·Justa Holz-Manttari and the Theory of Translational Action | 第24页 |
| ·Christina Nord and Function plus Loyalty Theory | 第24-25页 |
| ·Basic Concepts of Skopos theory | 第25-30页 |
| ·Skopos | 第25页 |
| ·Translation Brief | 第25-26页 |
| ·Initiator(client),Translator and Receiver | 第26-27页 |
| ·Three Rules of Skopos theory | 第27-30页 |
| Chapter Four Analysis of TAS Translation from the perspective of Skopos theory | 第30-47页 |
| ·The Translation Process of TAS | 第30-32页 |
| ·The Translation Process in Functional Translation | 第30-31页 |
| ·The Role of the Translator | 第31-32页 |
| ·The Role of the Source Text | 第32页 |
| ·Cultural Barriers in TAS Translation | 第32-37页 |
| ·Psychological Differences | 第33-35页 |
| ·Different Ethics and Values | 第35页 |
| ·Different Patterns of Thought | 第35-36页 |
| ·Difefrent Assoeiations and Connotations | 第36-37页 |
| ·Application of Skopos theory in TAS Translation | 第37-47页 |
| ·Problems of Traditional Criteria for the TAS Translation | 第38-39页 |
| ·Principles of TAS Translation in view of Skopos theory | 第39-42页 |
| ·Methods of TAS Translation | 第42-47页 |
| Chapter Five Conclusion | 第47-49页 |
| ·Conclusion | 第47-48页 |
| ·Limitations of this research | 第48页 |
| ·Future potential studies | 第48-49页 |
| Bibliography | 第49-52页 |
| Acknowledgements | 第52-53页 |
| 个人简历 | 第53页 |
| 发表的学术论文 | 第53页 |