首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

纪录片《茶,一片树叶的故事》字幕英译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
引言第10-12页
1. 本翻译项目介绍第12-16页
    1.1 翻译对象描述第12-13页
    1.2 译前准备第13页
    1.3 译后处理第13-16页
2. 目的论与纪录片字幕翻译第16-24页
    2.1 目的论简述第16-18页
    2.2 字幕的特点第18-20页
        2.2.1 时空性第19页
        2.2.2 同步性第19页
        2.2.3 无注性第19-20页
    2.3 目的论对《茶,一片树叶的故事》字幕翻译的指导第20-21页
    2.4 字幕翻译的原则第21-24页
        2.4.1 简洁原则第21-22页
        2.4.2 忠实原则第22页
        2.4.3 连贯原则第22-24页
3. 英语《茶,一片树叶的故事》字幕翻译策略与技巧第24-36页
    3.1 词语层面的翻译第24-28页
        3.1.1 直译第25-27页
        3.1.2 意译第27-28页
    3.2 句法层面的翻译第28-33页
        3.2.1 简明直译第29-30页
        3.2.2 重构句子第30-33页
    3.3 文体层面的翻译第33-36页
结语第36-38页
参考文献第38-40页
附录:翻译材料第40-160页
致谢辞第160页

论文共160页,点击 下载论文
上一篇:英语商业广告中的概念隐喻研究
下一篇:教师书面纠正性反馈对高中生英语写作准确性的影响实证研究