Abstract | 第4-6页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-15页 |
1.1 Research Background | 第11-13页 |
1.2 Research Purpose and Questions | 第13-15页 |
Chapter Two Literature Review | 第15-32页 |
2.1 Palmer’s Cultural Linguistics Theory | 第15-19页 |
2.1.1 Three Traditional Approaches of Anthropological Linguistics | 第15-17页 |
2.1.2 Relevance of Cognitive Linguistics | 第17-18页 |
2.1.3 Synthesis of Palmer’s cultural linguistics | 第18-19页 |
2.2 Annotation of Imagery in Cultural Linguistics | 第19-23页 |
2.2.1 Palmer’s Definition of Imagery | 第20-21页 |
2.2.2 The Elaboration on The Relationship among Imagery, Culture, andLanguage | 第21-23页 |
2.3 General Principle for Understanding Imagery in Cultural Linguistics | 第23-28页 |
2.3.1 Principle of perceptual equivalence | 第23-25页 |
2.3.2 Principle of Spatial Equivalence | 第25-26页 |
2.3.3 Principle of Structural Equivalence | 第26-27页 |
2.3.4 Principle of translation Equivalence | 第27-28页 |
2.4 Previous Studies on Translation of Lun Yu | 第28-32页 |
Chapter Three Cultural Images in Ku’s Translation of the Analects of confucius | 第32-47页 |
3.1 Involvement of Imagery Theory in China | 第32-34页 |
3.2 An Introduction OnLunYu And Its English Version | 第34-38页 |
3.2.1 Research Background of Lun Yu | 第35页 |
3.2.2 Ku Hung-ming and His Translation Background | 第35-38页 |
3.3 Different Cultural Images in Ku’s translation of the Analects of Confucius | 第38-47页 |
3.3.1 Ecological Cultural Image Translation | 第39-40页 |
3.3.2 Social Cultural Image Translation | 第40-42页 |
3.3.3 Material Cultural Image Translation | 第42-43页 |
3.3.4 Religious Cultural Image Translation | 第43-45页 |
3.3.5 Linguistic Cultural Image Translation | 第45-47页 |
Chapter Four Analysis on Image Translation in the Analects of Confucius underPalmer’s Cultural Linguistics | 第47-60页 |
4.1 Feasibility of Applying Palmer’s Cultural Linguistics to Translation | 第47-51页 |
4.1.1 An Analysis on Culture in the Perceptive of Translation studies | 第47-50页 |
4.1.2 Significance of Applying Cultural Linguistics to Translation | 第50-51页 |
4.2 Principles of Palmer’s Cultural Linguistics Reflected in Image Translation | 第51-60页 |
4.2.1 Perceptual Equivalence Embodied in Imagery Translation | 第51-53页 |
4.2.2 Spacial Equivalence Incorporated in Imagery Translation | 第53-55页 |
4.2.3 Structural Equivalence Reflected in Imagery Translation | 第55-58页 |
4.2.4 Transformational Equivalence Manifested in Imagery Translation | 第58-60页 |
Chapter Five Conclusion | 第60-63页 |
5.1 Major Findings | 第60-61页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Further Research | 第61-63页 |
Bibliography | 第63-67页 |
Acknowledgements | 第67页 |