首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

关于《笑的时候》的韩汉翻译实践报告

中文摘要第6页
摘要第7-10页
第一章 引言第10-11页
第二章 翻译项目简介第11-13页
    2.1 作者简介第11页
    2.2 作品简介第11-12页
    2.3 翻译的目的及意义第12-13页
第三章 译前分析和译前准备第13-15页
    3.1 译前分析第13-14页
        3.1.1 作品特征第13页
        3.1.2 翻译策略第13-14页
    3.2 译前准备第14-15页
第四章 案例分析第15-28页
    4.1 词汇处理问题第15-21页
        4.1.1 词语的选择第15-17页
        4.1.2 词义的引申第17-18页
        4.1.3 词语的增减第18-21页
    4.2 句子处理问题第21-24页
        4.2.1 句子的合译第21-22页
        4.2.2 语序的调整第22-24页
    4.3 语篇翻译第24-25页
    4.4 从符合常理的角度解读全文第25-28页
第五章 结语第28-29页
参考文献第29-30页
致谢第30-31页
附录A: 译文第31-81页
附录B: 原文第81-147页

论文共147页,点击 下载论文
上一篇:关于《北斗星》韩汉翻译实践报告
下一篇:参数带权值的组合测试用例集生成研究