首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《移民妻子的精神之旅》(1-6章)英汉翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-11页
Chapter One INTRODUCTION第11-13页
    1.1 Translation Background第11页
    1.2 The Significance of the Translation Report第11-12页
    1.3 The Structure of the Report第12-13页
Chapter Two THE INTRODUCTION OF THE SOURCE TEXT第13-15页
    2.1 The Introduction to the Author第13页
    2.2 The Introduction to the Book第13-14页
    2.3 The Introduction to the Selected Part第14-15页
Chapter Three TRANSLATION PROCESS第15-19页
    3.1 Pre-translation第15-17页
    3.2 Translation Difficulties第17-18页
    3.3 Proofreading and Polishing第18-19页
Chapter Four TRANSLATION METHODS第19-29页
    4.1 Translation of Words第19-23页
        4.1.1 Transliteration第19-20页
        4.1.2 Transference第20-22页
        4.1.3 Annotation第22-23页
    4.2 Translation of Sentences第23-26页
        4.2.1 Amplification第24-25页
        4.2.2 Division第25-26页
    4.3 Translation of Rhetorical Devices第26-29页
        4.3.1 Literal Translation第26-27页
        4.3.2 Substitution第27-29页
Chapter Five CONCLUSION第29-31页
    5.1 Review of the Study第29-30页
    5.2 Limitation of the Translation Project第30-31页
REFERENCES第31-32页
Appendix Ⅰ SOURCE TEXT第32-62页
Appendix Ⅱ TARGET TEXT第62-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:神兮归来--洛南仓圣信仰重建中的“传统发明”
下一篇:基于MOF-74(Ni)吸附剂的制备、表征及吸附脱硫性能的研究