首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《爱之简介》(节选)翻译报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter 1 Introduction to the Translation Task第6-11页
    1.1 Background of Source Text第6-7页
        1.1.1 About the Author第6页
        1.1.2 About the Book第6-7页
    1.2 Features of the Source Text第7-10页
    1.3 Significance of the Task第10-11页
Chapter 2 Process Description第11-12页
Chapter 3 Case Study第12-31页
    3.1 A Brief Review of Equivalence Theory第12-13页
    3.2 Translation Strategies under the Guidance of Nida’s Equivalence Theory第13-31页
        3.2.1 Background Knowledge第13-18页
            3.2.1.1 Specialized Knowledge第14-16页
            3.2.1.2 Culture Knowledge第16-18页
        3.2.2 Differences between English and Chinese第18-23页
            3.2.2.1 Lexical Level第18-20页
            3.2.2.2 Grammatical Level第20-21页
            3.2.2.3 Sentence Structure第21-23页
        3.2.3 Rhetorical Meaning第23-28页
        3.2.4 Pragmatic Meaning第28-31页
Chapter 4 Conclusion第31-33页
Endnotes第33-34页
Bibliography第34-36页
Appendix第36-90页
Acknowledgements第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:老挝和中国加入WTO的立法准备比较研究--以经济行政法为视角
下一篇:交会对接雷达信号模拟器的研究与设计