Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-11页 |
1. Introduction | 第11-13页 |
2. Literature Review | 第13-25页 |
2.1 International Studies of Memetics | 第14-19页 |
2.1.1 Meme and Memetics | 第14-15页 |
2.1.2 Translation Memetics | 第15-16页 |
2.1.3 International Studies of Meme and Memetics | 第16-18页 |
2.1.4 Domestic Studies of Meme and Memetics | 第18-19页 |
2.2 International Studies of Advertisement and Advertisement Translation | 第19-24页 |
2.2.1. Definition and Classification of Advertisement | 第20-21页 |
2.2.2 Components of Advertisement | 第21-24页 |
2.3 Memetic Researches on Advertisement and Advertisement Translation | 第24-25页 |
3. Theoretical Framework | 第25-27页 |
4. Analysis | 第27-42页 |
4.1 Translation Strategies and their Application to Advertisement Translation | 第27-32页 |
4.1.1 Syntactic Strategies | 第27-30页 |
4.1.2 Semantic Strategies | 第30-31页 |
4.1.3 Pragmatic Strategies | 第31-32页 |
4.2 Meme Selection Criteria Strategies and Their Application to AdvertisementTranslation | 第32-42页 |
4.2.1 Objective Criteria | 第33-34页 |
4.2.2 Subjective Criteria | 第34-39页 |
4.2.3 Inter-subjective Criteria | 第39-41页 |
4.2.4 Meme-centered Criteria | 第41-42页 |
5. Conclusion | 第42-48页 |
5.1 Major Findings of the Study | 第43-45页 |
5.2. Limitations of the Study | 第45-46页 |
5.3 Suggestions for Future Research | 第46-48页 |
References | 第48-50页 |
Appendix | 第50页 |