Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
1.1 Research Background | 第10-12页 |
1.2 Research Objects and Significance | 第12-13页 |
1.3 Layout of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter 2 Literature Review | 第15-20页 |
2.1 Definition of Legal Culture | 第15-17页 |
2.2 Structure of Legal Culture | 第17-18页 |
2.3 Characteristics of Legal Culture | 第18-20页 |
Chapter 3 Influences of Legal Cultural Differences on Legal Term Translation | 第20-31页 |
3.1 Legal Terms | 第20-24页 |
3.1.1 Definition of Legal Terms | 第20-21页 |
3.1.2 Sources of Legal Terms | 第21-23页 |
3.1.3 Characteristics of Legal Terms | 第23-24页 |
3.2 Legal Term Translation | 第24-28页 |
3.2.1 Brief Introduction to Legal Term Translation | 第24-25页 |
3.2.2 Problems in Legal Term Translation | 第25-28页 |
3.3 Influences of the Differences between English and Chinese Legal Culture on LegalTerm Translation | 第28-31页 |
3.3.1 Differences in Legal System | 第28-29页 |
3.3.2 Differences in National Culture | 第29-30页 |
3.3.3 Differences in Mode of Thinking | 第30-31页 |
Chapter 4 Theoretical Framework | 第31-42页 |
4.1 Introduction to Equivalence | 第31-32页 |
4.2 Nida and Functional Equivalence | 第32-36页 |
4.2.1 Readers’ response | 第33-34页 |
4.2.2 Conveyance of Message | 第34-35页 |
4.2.3 Signs and Communication | 第35-36页 |
4.3 ?ar?evi? and Functional Equivalence in Legal Translation | 第36-40页 |
4.3.1 Incongruity of Legal Terms | 第37-38页 |
4.3.2 Legal Functional Equivalents in the Target Language | 第38-39页 |
4.3.3 Degree of Equivalence | 第39-40页 |
4.4 Comparison between Nida and ?ar?evi? in Translation Theories | 第40-42页 |
Chapter 5 Principles and Methods of Legal Term Translation | 第42-55页 |
5.1 Principles of Legal Term Translation | 第42-45页 |
5.1.1 Precise Comprehension of the Source Terms | 第42-43页 |
5.1.2 Equivalence of Legal Concept to the Source Terms | 第43-44页 |
5.1.3 Standardization of Language | 第44-45页 |
5.2 Methods of Legal Term Translation | 第45-55页 |
5.2.1 In the Case of Conceptual Equivalence: Literal Translation | 第46-47页 |
5.2.2 In the Case of Near Equivalence: Functional Equivalents | 第47-48页 |
5.2.3 In the Case of Partial Equivalence: Lexical Expansion | 第48-50页 |
5.2.4 In the Case of Non-Equivalence: Paraphrasing, Neutral Terms, Borrowing, Neologism | 第50-55页 |
Chapter 6 Conclusion | 第55-57页 |
6.1 Major Findings | 第55页 |
6.2 Limitations | 第55-56页 |
6.3 Suggestions for Future Research | 第56-57页 |
References | 第57-61页 |