ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
1.TASK DESCRIPTION | 第9-14页 |
1.1 Topic statement | 第9-10页 |
1.2 Introduction to the original text | 第10-11页 |
1.3 Significance of the translation | 第11-13页 |
1.4 Aims of the report | 第13-14页 |
2.LITERATURE REVIEW | 第14-17页 |
2.1 Skopos theory | 第14-16页 |
2.2 Environmental news | 第16-17页 |
3.CASE STUDY | 第17-40页 |
3.1 Translation at the lexical level | 第18-26页 |
3.1.1 Terminology | 第18-22页 |
3.1.2 Compound words | 第22-24页 |
3.1.3 Abbreviations | 第24-26页 |
3.2 Translation at the syntactic level | 第26-35页 |
3.2.1 Long sentences | 第26-31页 |
3.2.2 Passive sentences | 第31-33页 |
3.2.3 Quotations | 第33-35页 |
3.3 Translation at the textual level | 第35-40页 |
3.3.1 Headlines | 第36-38页 |
3.3.2 Cohesion and coherence | 第38-40页 |
4.CONCLUSION | 第40-42页 |
REFERENCES | 第42-44页 |
APPENDIX | 第44-74页 |