首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《名家讲书法》碑帖专题汉英翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 引言第8-10页
    1.1 项目背景及价值第8-9页
    1.2 报告结构第9-10页
第二章 翻译项目简介第10-12页
    2.1 项目文本内容第10页
    2.2 项目文本特点第10-12页
        2.2.1 文本词汇特点第10-11页
        2.2.2 文本句法特点第11页
        2.2.3 文本修辞特点第11-12页
第三章 翻译过程第12-23页
    3.1 译前准备第12-14页
        3.1.1 目的论第12-13页
        3.1.2 翻译工具第13-14页
    3.2 难点分析及解决方案第14-21页
        3.2.1 书体名称的翻译第14-15页
        3.2.2 作品名的翻译第15-17页
        3.2.3 修辞的翻译第17-19页
        3.2.4 文言文的翻译第19-21页
    3.3 译后审校第21-23页
第四章 结语第23-26页
    4.1 翻译心得第23-24页
    4.2 仍需努力的方面第24-26页
参考文献第26-28页
附录第28-60页
攻读硕士学位期间发表的论文及其它成果第60-61页
致谢第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:认知语言学视角下温州话中“起”的语法化研究
下一篇:相关竞争失效模型的统计分析