首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《留住手艺》汉译英字幕文本(节选)翻译实践报告

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
第一章 翻译报告简介第11-14页
    1.1 翻译背景介绍第11-12页
    1.2 实践报告意义第12页
    1.3 实践报告结构第12-14页
第二章 纪录片《留住手艺》介绍第14-17页
    2.1 《留住手艺》内容简介第14页
    2.2 《留住手艺》字幕文本分析第14-15页
    2.3 《留住手艺》语言特征第15-17页
第三章 翻译过程描述第17-19页
    3.1 译前准备第17页
    3.2 翻译过程第17-18页
    3.3 译后事项第18-19页
第四章 翻译难点和翻译方法第19-34页
    4.1 翻译难点第19-20页
        4.1.1 专有词汇的翻译第19页
        4.1.2 四字词组的翻译第19-20页
        4.1.3 句式的缩减翻译第20页
    4.2 翻译方法第20-34页
        4.2.1 专有词语的翻译第20-24页
            4.2.1.1 音译法第20-24页
            4.2.1.2 直译法第24页
        4.2.2 四字词组的翻译第24-28页
            4.2.2.1 意译法第25-26页
            4.2.2.2 直译法第26-27页
            4.2.2.3 替代法第27-28页
        4.2.3 句式的缩减翻译第28-34页
            4.2.3.1 正话反译第28-29页
            4.2.3.2 语态变换第29-30页
            4.2.3.3 语序转换第30-32页
            4.2.3.4 词类转换第32-34页
第五章 翻译实践总结第34-37页
    5.1 翻译心得第34-35页
    5.2 待解决的问题第35-37页
参考文献第37-38页
原文第38-62页
译文第62-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:运用王永钧教授辨证方案治疗IgA肾病的远期疗效观察
下一篇:杭州历史街区文化创意空间设计研究