首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《红高粱家族》英译本的归化和异化研究

Abstract第1-5页
摘要第5-8页
Introduction第8-10页
Chapter One Literature Review第10-20页
   ·Language, Culture and Translation第10-12页
       ·Concepts of Language, Culture and Translation第10-12页
     ·Relationships Among Language, Culture and Translation第12页
   ·Research on Hong Gao Liang Jia Zu第12-16页
     ·Research at home第13-14页
     ·Research Abroad第14-16页
   ·Research on Domestication and Foreignization第16-20页
     ·Research at Home第16-18页
     ·Research Abroad第18-20页
Chapter 2 Theoretical Foundation and Methodology第20-27页
   ·Domestication and Foreignization第20-22页
   ·Functional Equivalence Theory第22-24页
   ·Foreignization Theory第24-25页
   ·Methodology第25-27页
     ·Research Questions第25-26页
     ·Research Methods第26-27页
Chapter 3 A Case Study of Red Sorghum Translated by Howard Goldblatt第27-66页
   ·Introduction to Mo Yan and Howard Goldblatt and Their Masterpieces第27-30页
     ·Introduction to Hong Gao Liang Jia Zu第28-29页
     ·Introduction to the English Version Red Sorghum第29-30页
   ·Domestication in Howard Goldblatt’s Translation Red Sorghum第30-46页
     ·Linguistic Level第30-37页
     ·Cultural Level第37-46页
   ·Foreignization in Howard Goldblatt’s Translation Red Sorghum第46-57页
     ·Linguistic Level第46-50页
     ·Cultural Level第50-57页
   ·Complementarity of Domestication and Foreignization in Howard Goldblatt’s RedSorghum第57-66页
     ·Linguistic Level第57-60页
     ·Cultural Level第60-66页
Chapter 4 Findings, Suggestions, Limitations and Implications第66-69页
   ·Findings第66-67页
   ·Limitations and Suggestions第67-68页
   ·Implications第68-69页
Conclusion第69-70页
Acknowledgements第70-71页
Bibliography第71-74页
作者简介第74页
攻读硕士学位期间研究成果第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:1.5MW风力发电机组降低内耗技术研究
下一篇:热处理工艺对压铸镁合金AM50性能的影响