Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-9页 |
Chapter One Task Description | 第9-11页 |
·Source Text Introduction | 第9-10页 |
·Translation Requirements | 第10-11页 |
Chapter Two Process Description | 第11-13页 |
·Pre-translation Preparations | 第11页 |
·During-translation | 第11-12页 |
·Post-translation | 第12-13页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第13-15页 |
·Nida’s Functional Equivalence Theory | 第13-14页 |
·Application of Functional Equivalence in Short Story Translation | 第14-15页 |
Chapter Four Case Analysis | 第15-27页 |
·At Lexical Level | 第15-19页 |
·Addition | 第15-16页 |
·Omission | 第16-18页 |
·Conversion | 第18-19页 |
·At Syntactical Level | 第19-23页 |
·Linear Order Translation | 第19-21页 |
·Reverse Order Translation | 第21-23页 |
·At Textual Level | 第23-27页 |
·Repetition of Key Words | 第23-24页 |
·Literal Translation of Paragraphs | 第24-27页 |
Conclusion | 第27-28页 |
References | 第28-29页 |
Appendix A | 第29-45页 |
Appendix B | 第45-58页 |
Acknowledgements | 第58页 |