首页--语言、文字论文--汉语论文--现代汉语论文

《圣经》官话和合本句法研究

中文摘要第1-7页
Abstract第7-9页
引言第9-21页
 一、研究范围第9-13页
 二、研究背景第13-18页
  (一) 关于现代汉语史的研究第13-14页
  (二) 关于汉语“欧化”的研究第14-17页
  (三) 关于《圣经》汉译的研究第17-18页
 三、研究目的第18-19页
 四、研究方法第19页
 五、本文的语料来源第19-20页
 六、研究意义第20-21页
第一章 《圣经》汉译与和合本第21-37页
 第一节 传教士翻译活动第21-23页
 第二节 《圣经》汉译概况第23-34页
  一、《圣经》汉译历史的分期第23-29页
  二、和合本之前的《圣经》汉译本第29-31页
  三、和合本之后的现代汉语译本第31-33页
  四、其他《圣经》译本第33-34页
 第三节 《圣经》官话和合本的翻译第34-37页
  一、和合本的由来第34-35页
  二、和合本的翻译蓝本第35-36页
  三、和合本的翻译原则第36-37页
第二章 《圣经》官话和合本的新式标点第37-69页
 第一节 传教士对汉语语法的研究第37-43页
  一、卫匡国的《中国文法》第39-40页
  二、艾约瑟的《官话口语语法》第40-41页
  三、高第丕和张儒珍的《文学书官话》第41-42页
  四、其他语法书第42-43页
 第二节 新式标点的句法理念第43-45页
 第三节 新式标点例释第45-69页
  一、用于一句之后,表示“一气或数气而意思已全”的小圈“。”第45-51页
  二、用于一句之内,表示“一句而意思不全”的尖点“、”第51-54页
  三、用于两句之间,表示“一气而意思不全”的圆点“.”第54-69页
第三章 《圣经》官话和合本语法词的欧化第69-93页
 第一节 第三人称代词应用的变化第69-79页
  一、指物第三人称代词使用频率增加第72-74页
  二、指物第三人称产生复数形式第74-76页
  三、指物第三人称代词作主语现象第76-79页
 第二节 介词的欧化第79-86页
  一、句首时间词前的介词“当”第79-83页
  二、用于存在句句首处所词前的介词“在”第83-86页
 第三节 连词的欧化第86-93页
  一、并列成分间连词“和”使用频率的增加第86-89页
  二、小句并列间连词的大量应用第89-93页
第四章 《圣经》官话和合本词组结构与句式的欧化第93-105页
 第一节 “一+量词”结构的名词标记性用法第93-95页
 第二节 语序的欧化:因果倒置的因果复句第95-99页
  一、大量应用连词的因果复句第95-97页
  二、原因从句在前的因果复句第97-99页
 第三节 “被”字句使用范围扩大、使用频率增加第99-105页
  一、使用频率增加第100-102页
  二、使用范围扩大第102-105页
第五章 《圣经》官话和合本词组结构与句式的汉化第105-141页
 第一节 语序的汉化第105-109页
  一、时间状语从句前移第105-106页
  二、定语从句前移第106-108页
  三、后置结构前移第108-109页
 第二节 句子成分的省略第109-117页
  一、句子成分的省略第110-113页
  二、关联词的省略第113-117页
 第三节 和合本句式的汉化第117-122页
  一、定语从句变为小句第118-120页
  二、时间状语从句变为施事句第120-122页
 第四节 和合本之后语法词、词组结构和句式的发展第122-141页
  一、和合本之后第三人称代词应用的演变第123-128页
  二、和合本之后连词“和”使用范围扩大第128-132页
  三、和合本之后“一+量词”结构应用的变异第132-136页
  四、和合本之后介词“当”使用范围扩大、频率增加第136-139页
  五、和合本之后“被”字句的发展第139-141页
第六章 《圣经》官话译本的历史影响第141-149页
 第一节 关于《圣经》汉译本影响的争议第141-143页
 第二节 《圣经》官话译本的历史影响第143-149页
结语第149-150页
后记第150-152页
参考文献第152-157页
附录1:《圣经》官话和合本含欧化因素的句例举要第157-201页
附录2:《圣经》官话和合本篇目名称的中英文对照表第201-204页
附录3:和合本前后的《圣经》官话译本情况简表第204-205页
附录4:《圣经》官话和合本出版情况简表第205-206页
附录5:《圣经》官话(现代汉语)全译本简称全称对照表第206-208页
附录6:《圣经》主要英译本情况简表第208-209页

论文共209页,点击 下载论文
上一篇:试论新世纪十年文学中的“无后”现象
下一篇:汉语“在”字句与越南语“(?)”字句对比研究