要旨 | 第1-9页 |
Abstract | 第9-12页 |
第一章 序论 | 第12-18页 |
·研究目的 | 第12-13页 |
·先行研究 | 第13-16页 |
·研究方法 | 第16-18页 |
第二章 拟声·拟态语の定义と特徵 | 第18-39页 |
·拟声·拟态语の定义 | 第18-21页 |
·日本语の拟声·拟态语の定义 | 第18-19页 |
·韩国语の拟声·拟态语の定义 | 第19-21页 |
·拟声·拟态语の特徵 | 第21-30页 |
·音韵的特徵 | 第21-24页 |
·形态的特徵 | 第24-27页 |
·意味的特徵 | 第27-29页 |
·统语论的特徵 | 第29-30页 |
·漫画『NANA』と韩国语对訳文の拟声·拟态语 | 第30-39页 |
·日本语版の拟声·拟态语 | 第30-35页 |
·韩国语版の拟声·拟态语 | 第35-39页 |
第三章 漫面『NANA』と韩国语对訳文にぉける拟声·拟态语の对応关系 | 第39-51页 |
·一致する拟声·拟态语 | 第39-41页 |
·一致しない拟声·拟态语 | 第41-48页 |
·说明式对訳 | 第42-43页 |
·省略式对訳 | 第43-46页 |
·代替式对訳 | 第46-48页 |
·对訳结果にょる分析 | 第48-51页 |
第四章 结论 | 第51-54页 |
参考文献 | 第54-56页 |
谢辞 | 第56-57页 |
付録A 漫画『NANA』に出现した拟声·拟态语とその韩国语对訳 | 第57-63页 |
付録B 漫画『NANA』の日·韩对訳文に出现された一致しない对訳 | 第63-70页 |